The beginning of a letter to David b. Šeḵanya (beginning of 11th century), sent from Fusṭāṭ (מן מצר) and mentioning the wife of Abū Naṣr. Prefaced with בשם ייי. Address on verso.
Benediction for the community, continued on verso. A list of the ten plagues follows the end of the benediction, in a different hand and with some Tiberian vowels.
Letter from Judah b. Ḥalfon to the Nagid (Abraham Maimonides), with a partial address, inverted, on verso. Verso also contains a list of the community of Fusṭāṭ’s weekly expenses, in Judaeo-Arabic.
Note stating that Abū l-Nās the Parnas is responsible for the transport of the bread. Verso preserves only the word שיר, used repeatedly, from a list of Psalms.
The note informs Moses the judge that Abū l-Nās the Parnas is responsible for the transport of the bread. The same hand practices the opening of a letter (הדרת יקרת צפירת) upside-down in the lower margin. Verso contains a list of Psalms 120–124 and jottings.