This is an interim version of our Archives and Manuscripts Catalogue while we continue to recover from a cyber-attack
Search
Search Constraints
You searched for:Collection AreaEndangered Archives ProgrammeProject / CollectionSurvey and preservation of monastic manuscript collections in villages of Upper Myanmar
A simple vernacular work intended to facilitate the learning of the most basic grammatical concepts and their working, exists in multiple variants the relationship between which as well as the identity of the author is not known. The variant found in this testimony appears identical to the one t...
A short exposition on six categories affecting grammatical meaning. Extent and format of original material: Part of the fascicle of 2 ( ¼ + ¾) inscribed folios.
A short Vinaya note on monastic offences that qualify as offences when committed unintentionally (acittaka) and only when committed intentionally or in full awareness (sacittaka). Extent and format of original material: Part of the fascicle of 3 (2 + ¼) inscribed folios.
A bilingual translation and a short explanation of the Kaccāyanapakaraṇasutta pāṭha or the suttas (short rules for memorization) of the Kaccāyanapakaraṇa. Kaccāyanapakaraṇa is the oldest surviving work on Pali grammar composed over time by multiple contributors but ascribed by tradition to singl...
Composite manuscript made of parts of two different works, both being adaptations of a single source text. The combination of parts produces a "complete" adaptation of the source text, even though ultimately derived from two independent textual traditions. Custodial history: Has a palm-leaf bun...
Bilingual adaptation of the Yamaka, the sixth book of the Abhidhamma Pitaka, composed for сurricular needs of monastic students by Mrokʻ nanʻʺ kyoṅʻʺ Charā toʻ Tisāsanāloka dhammarājaguru (Aggadhammālaṅkāra). The present manuscript contains only the first seven out of ten parts of the Yamaka nis...
Bilingual adaptation of Mūla yamaka. Extent and format of original material: 1 fascicle of 21 inscribed, 1 uninscribed folios. Author(s) of original material: Tisāsanāloka dhammarājaguru (Aggadhammālaṅkāra), Mrokʻ nanʻʺ kyoṅʻʺ Charā toʻ. Scribe of original material: Ariyāvaṃsa.
Bilingual adaptation of Khandha yamaka. Extent and format of original material: 1 fascicle of 29 inscribed folios. Author(s) of original material: Tisāsanāloka dhammarājaguru (Aggadhammālaṅkāra), Mrokʻ nanʻʺ kyoṅʻʺ Charā toʻ. Scribe of original material: Ariyāvaṃsa.
Bilingual adaptation of Āyātana yamaka. Extent and format of original material: Part of the fascicle of 28 (27 + ¾) inscribed folios. Physical characteristics: Folio che partly uninscribed. Author(s) of original material: Tisāsanāloka dhammarājaguru (Aggadhammālaṅkāra), Mrokʻ nanʻʺ kyoṅʻʺ Cha...