Order of payment (recto); Babylonian Talmud (verso)
Scope & Content:
Recto: order of payment in Arabic for a number of goods, including firewood, cheese, green beans and a fat chicken. Verso: excerpt from BT Ḥullin 3b (or a paraphrase).
Recto: benediction המלאך הגאל for a boy reading the Torah. Verso: the Arabic word عنز, ‘goat’, written repeatedly to form a circle of text and a few Hebrew letters.
Recto: a compilation of letter formulae or part of a form letter. In the bottom right-hand corner there is a typical sender’s formula with the name Abraham b. Benjamin ‘the pitiable teacher’ (המלמד המרוחם). Verso: an Arabic basmalla and Hebrew jottings.
Pages of a medical work, dealing with different kinds of illnesses and their causes, including fever. On f. 2r there is some Arabic written in larger letters: al-ʿAbd al-Mamlūk Aḥmad b. ʿAlī b. Ṣaliḵ.
Quasi-medical book, with recipes mentioning white alum, apple preserve, rhubarb preserve, rose, unripe grapes and bamboo ashes. There are magical symbols.
Recto: prescription mentioning medicinal substances and their measures. Verso, written transversely in relation to recto, contains an Arabic document and, inverted in relation to the Arabic, the continuation of the prescription from recto.
Letter from Ḥayy Gaʾon to Sahlān b. Abraham, dated 1349 of the Seleucid era (= 1037 CE). The continuation is inverted on verso, with an address in Hebrew and Arabic script. Edited by Gil (1997: II 123-7).