Collection of liturgical poems: (a) ahava, beginning: רבתי שמחי כמ[...] זמניי with an alphabetical acrostic ר-ת (recto); (b) a zulat headed by אמת זלות probably for the intermediate Šabbat of Passover or Sukkot. Arabic jottings in margin on recto.
Hebrew piyyuṭim (written, on recto, between the lines of an unidentified Arabic text), including a rešut יוצר בני אדם ונשמתם, with the acrostic Joseph, and another rešut, אודה לך יוצר, with the acrostic Abraham. A number of isolated words are probably the first words of other piyyuṭim.
F. 2v: piyyuṭim by Judah ha-Levi, יחלץ לבבך ומועדך יחלי and אחלי יכונו לפני אל ארחי, with Judaeo-Arabic heading. The other folios contain a list of names in Arabic, including Muḥammad al-Maghribī b. Yaḥyā and Abū ʿAlī b. Abdallah; the nisba al-Ismāʾīlī occurs frequently. There are several Coptic...
Piyyuṭim for Sukkot and Šemini ʿAṣeret, with Hebrew headings. The text on recto has been written in between the lines of an existing Arabic document, inverted in relation to it.
Liturgy for Roš ha-Šana, including the ʿamida for the additional service and a rešut, אחג כפתי ובער. The text on verso has been written between the lines of an Arabic chancery document.