Prophetic message allegedly sent by Satuiʺ Maṅʻʺ Khoṅʻ to the city of Ava in 1752 predicting the rise of the Konbaung dynasty. Extent and format of original material: Part of the fascicle of 2 (1 + ¼) inscribed folios.
A bilingual translation of salutation verses enumerating rainy seasons spend by him at different locations. Might be considered one of the brief formats of the Buddha's hagiography. Extent and format of original material: 4 and 3/4, and 1/4 inscribed folios, complete.
Orthographic work for memorizing the spelling of finals and medials in Burmese syllables composed by Kanʻ tvaṅʻʺ Charā toʻ (not credited in this manuscript). The work on it composition was finished on September 25, 1827. Among orphographic texts, Tu lvatʻ parame satʻ puṃ had one of the widest ma...
Prophecy on the future royal cities of Burma allegedly made by the Buddha to the Sakka. Bhu rāʺ suikʻ represents one of the four or five prophetic works that had the widest circulation in Burma since the late eighteenth century and existed in multiple versions. Extent and format of original mat...
A bilingual translation of a protective text (paritta) being an excerpt from Cariyāpiṭaka, referring to the Buddha's birth as an eel. Extent and format of original material: 3/4 and 3/4 inscribed folios, complete.
A bilingual translation of the qualities of the Buddhist monastic community. Extent and format of original material: 1 and 3/4 inscribed folios, 1 uninscribed folio, complete.
Prophecy said to be given by the deities to a man called Ṅa Mhanʻ Kanʻʺ. Ṅa Mhanʻ Kanʻʺ suikʻ represents one of the four or five prophetic works that had the widest circulation in Burma since the late eighteenth century and existed in multiple versions. Extent and format of original material: P...