Note expressing a family’s great distress at the lack of letters from the addressee. An uncle with the name ʿImrān is mentioned; the mother will visit Sitt ʿUbayd and Sitt Aqrān (?); the father will go to Abū ʿAlī and al-Asʿad. It also mentions an elder al-Yesōd.
Business letter from Barhūn b. Mūsā Tahertī, from Alexandria, to Nahray b. Nissim in Fusṭāṭ, to be sent to the house of Ibn Isḥāq Ibrahim b. Isḥāq. Gil (1997: III 116-20)
Recto: end of a letter in Hebrew. Verso: another letter (both are possibly drafts), in the same hand, written transversely in relation to the text on recto, overwriting an unidentified Arabic text.