Recto: a partnership agreement, mentioning the sum of 200 dinars. Verso: a business letter in Arabic script. The Arabic letter was written first, because the partnership agreement is written around the letter’s address on recto.
Ketubba and dowry from the Yemen of Sālim ibn Harūn al-ʿAzīrī and Ḡināʾ bat Sālim b. Šukr, dated Tammuz 2210 of the Seleucid era (= 1899 CE), and signed by Levi ibn Yaḥya al-Najār. Also mentions Qāʿ (קאע) b. Elʿazav.
Acknowledgment of a debt of 12 ‘golden Venetian florins’, dated 5342 of the Creation (= 1582 CE) in Fusṭāṭ, signed by Joseph b. Meʾir Someḵ ha-Kohen alongside another elaborate signature. Verso contains confirmation of receipt, written transversely in relation to recto.
Recto: geṭ dated Nisan 1581 of the Seleucid era (= 1270 CE). The couple are ʿAzīz ha-Levi b. Ḡanāʾim and Muwaffaqīya bat Joseph ha-Levi from Fusṭāṭ. A space has been left for the husband’s home town, and the deed is unsigned. Verso: draft of a document in Judaeo-Arabic with many jottings.
Recto: the opening of a legal document written in Fusṭāṭ, dated 15[67] (?) of the Seleucid era (= 1256 CE), under the authority of a public figure with many titles, including דגל הרבנים; this is presumably David b. Abraham Maimuni. One of the parties is Abū ʿAlā. Verso: accounts in Arabic, with ...
The end of a legal document, preserving only a number of signatures: Joseph b. Abraham b. Sa[ul], Samuel b. [...], Ibrahim b. Moses, Sahl b. Ḵalaf the teacher and Joseph b. Ḵalaf.
Agreement between Sitt al-Baqāʾ and her husband Tahor ha-Levi the astrologer (אלמנג'ם) b. Namer concerning money owed from the ketubba. Signed by Moses b. Judah and Hillel b. Joseph, and dated Marḥešvan 1460 of the Seleucid era (= 1148 CE).
End of a legal document with many signatures, including David ha-Kohen b. ʿAmram, Elʿazar b. Saʿadya, [Ju]dah ha-Kohen b. Ṭoviyya and [...] b. Yaḵin ha-Kohen.