1) Documents about the chaplaincy founded by Pedro Muñoz Aguilar. 1) Nombramiento de capellán de la capellanía fundada por Pedro Muñoz Aguilar. Extent: 3 folios. Condition of original material: Good condition.
1) Documents about the chaplaincy founded by Marcelina Chaparro. Issued by Manuel Suárez, escribano público. 1) Testimonio de nombramiento de capellán de la capellanía fundada por Marcelina Chaparro a favor de Antonio Serapio Rodríguez. Expedido por Manuel Suárez, escribano público. Extent: 8 ...
3) Documents about a chaplaincy founded by Pedro Muñoz Aguilar. Issued by Manuel Suárez, province notary. 3) Testimonio de fundación de capellanía por Pedro Muñoz Aguilar. Expedido por Manuel Suárez, escribano de provincia. Extent: 24 folios. Condition of original material: Some folios show i...
1) File followed by Manuel Gasteiz, priest, requesting rights to a chaplaincy founded by Gabriel Contreras y Baraon. Before the Court of First Instance of Lima. 1) Expediente seguido por Manuel Gateiz, prebítero, por derechos sobre una capellanía fundada por Gabriel Contreras y Baraon. Ante el ...
8) File on the pious work founded by Jorge Alvarado. 8) Expediente sobre la obra pía fundada por Jorge Alvarado. Extent: 6 folios. Condition of original material: Good condition.
1) Typed transcription of a donation testimony of the foundation of various pious works by the Marquis of Casa Dávila, on 12/20/1821, before José María de la Rosa, notary public. 1) Transcripición mecanografiada de un testimonio de donación para la fundación de varias obras pías por el Marqués ...
2) Copy of testament granted by María de Medina y Cortés. Incomplete. 2) Copia de testamento otorgado por María de Medina y Cortés. Incompleto. Extent: 2 folios. Condition of original material: Good condition.
7) Biographical text, written as a confession. Anonymous. 7) Texto de carácter biográfico, escrito a modo de confesión. Anónimo. Extent: 12 folios. Condition of original material: Ink stains.
3) Notification of the Prefecture on the demolition of a property of the monastery due to its dilapidated state. 3) Notificación de la Prefectura sobre la demolición de un inmueble del monasterio por estado ruinoso. Extent: 6 folios. Condition of original material: Ink corrosion.