A work belonging to the dhātvattha genre, a list of Pali words extracted from the last three sections of the Kaccāyanapakaraṇa organized into a chart showing roots, verbal and inflectional suffixes, and the meaning in Burmese. The title of the work is given as it appears on a top cover folio, bu...
A short and little-known grammatical work in Pali with some notes in vernacular, should date relatively late. Extent and format of original material: Part of the fascicle of 2 (¼ + ¾) inscribed ff.
A short untitled versified work in a form of easily memorizable catchphrases (niyaṃ) to facilitate the study of Abhidhamma. Extent and format of original material: Part of the fascicle of 2 (1 + 4/6) inscribed folios.
Abridged copy of Dhammasatʻ ’a tui kokʻ, a.k.a. Dhammasatʻ kvanʻ khyā ’a khyupʻ by Lakʻ Vai Sundara that omits introduction and authorial colophon and so the author is not credited. Conatins legal notes based on the extracts from the Manu vaṇṇanā dhammasatʻ, Mahārājasatʻ, royal orders and legal ...
Maṅgala-sutta is a canonical discourse of the Buddha on the sublect of "blessings" that had extremely broad use as a protective and liturgical text. Usually, it was the earliest item memorized by schoolboys attending monastic schools after learning the alphabet. This bilingual translation of the...
A bilingual translation and commentary on the canonical text of Bhikkhu pācittiya or the second division of Vinaya Mahāvibhaṅga. Jambudhaja's bilingual translation and commentary was the most common nissaya of canonical Vinaya and Samantapāsādikā transmitted in Burma from the mid-seventeenth to ...
An excerpt from the Vinayasaṅgaha aṭṭhakathā defining the term "theyyasaṃvāsa". Extent and format of original material: Part of the fascicle comprised of 4 (3 + ¼) inscribed folios.
A discussion of corrupted passages in the copies of Pali texts transmitted in Burma. Compilation completed on September 29, 1822. Extent and format of original material: 1 fascicle of 14 inscribed folios. Author(s) of original material: Candamālā, Tutʻ lhanʻʺ Rhaṅʻ.
A bilingual translation of the Mahā-ummagga jātaka (jātaka no. 546) which forms a part of the set of nissayas of the ten major jātakas produced by Upāli. Upāli's set completed in 1535 or 1536 appears to be the earliest of surviving nissayas of the Dasajātaka collection or, in fact, of any jātaka...
A collection of notes on the subject of mindfulness of the body and other meditative practices. The contents might be excrepts from several larger texts. Labelled on the cover folios as the Dvattiṃsakāra ta rāʺ toʻ but this designation is not found in the manuscript itself and does not fully rep...