An elephant with mahout, drummer and standard-bearer on its back. Inscribed: ‘An Elephant & Naggur.’ Wash; 8 by 9.25 ins. Note: A ‘Naggur’ ‘(nagara)’ is a form of large drum.
A hackery pulled by two oxen. Inscribed: ‘A Hickrie, the common conveyance of Gentoo & Malabar people who can afford to keep one’; in German: ‘Ein hiesiges Fahrzeug der vornehmen Schwarzen, dasz man Huckerie nennt’ (A local conveyancc of high class Blacks, which men call a hackery). Water-...
Masula boat, Madras. Inscribed: ‘A Massula Boat, such as are used at Madras for crossing the Surf as no ship Boat can weather it’; in German: ‘Ein boot Mosuli boot genannt, womit man’ ‘durch die brandung, durch die groszen Wellen geht, die hier zu sehen sind’ (A boat, called a Masuli boat, with...
Irrigation; in the foreground gardeners at a well, in the background a Palladian house beside a tank and palm trees. Inscribed: ‘The machine (called a Pekota) by which the natives on’ ‘the Coast of Choromandel draw water from rivers or wells to water rice fields or Gardens’;’ in’ German: ‘Art u...
Women’s jewellery as worn on the head, hands and feet. Inscribed: ‘Gentoo womens manner of ornamenting their heads, hands & legs’; in German: ‘So wie die vornehmsten Mädgen zu Händen und’ ‘Füssen beringet sind, einige von Silber andere von Gold, die Ohr-ringe und Nasen ringe sind Allzeit vo...
A dwarf and a leper. Inscribed: ‘2 Lusus Natura objects at Madras’; in German: ‘Ein Zwerg. Ein Aussätziger. Von beyden Arten giebt es hier viel’ (A dwarf. A leper. Of both kinds there are many here). Wash; 7.25 by 4.5ins.