Medicinal notes in Arabic script which transcribes the Bamum language; on reverse are notes in Bamum script, a small note in roman script, and a stamp (from Nigeria?)
Scope & Content:
Leaves: 1; Pages: 2; Measurements: 12.8cm x 10cm; Dates Unknown; Script: Akauku Mfemfe, Arabic script (transcribing Arabic and Bamum), and roman script; Condition: Poor; Comments:
History of the Bamum exodus from MISRAM and the itinerary followed by NCHARE YEN who first settled the Bamum Kingdom; also the names for the days of the week in Shümom and a map
Scope & Content:
Leaves: 2; Pages: 4; Measurements: 17.5cm x 13cm; Dates Unknown; Script: Akauku Mfemfe; Condition: Poor; Comments: “Misram” is Egypt in the Bamum language
Note on the Arrival of the British in the Bamum Kingdom, the creation of King Njoya’s store in Nkongsamba, and a note indicating that women should not pay taxes except for the daughter of PAYUEGHUE, called Pasma, at Bape [08 Apr 1905]
Scope & Content:
Leaves: 1; Pages: 2; Measurements: 15.5cm x 10.2cm; Dates 1925 (according to the document, exactly twenty-two years after the death of Njapdunke, who died in 1913); Script: Akauku Mfemfe; Condition: Poor; page torn; Comments:
Letter to Nji Mama from Maloum Sule asking Nji Mama why he did not reply to his letter and to greet Nji Mantum; also a drawing of a five-pointed star
Scope & Content:
Leaves: 1; Pages: 2; Measurements: 10cm x 9cm; Dates Unknown; Script: Akauku Mfemfe; Condition: Poor; Comments: The mention of “Nji Mama” here is not a reference to “Nji Mama” (Tikompaful) from Njintüt, but probably to Nji Mama Pafumjati or another.
Note on the History of the First World War between the Germans and the British as it occurred in the British territory in Cameroon. Also the history of a man called Ahmadu and how he was able to
Scope & Content:
Leaves: 1; Pages: 2; Measurements: 22cm x 17.4cm; Dates Unknown; Script: Akauku Mfemfe and Arabic; Condition: Good.