Hard-coded id of currently selected item: . JSON version of its record is available from Blacklight on e.g. ??
Metadata associated with selected item should appear here...
Add MS 32246
- Record Id:
- 032-002026009
- Hierarchy Root Ancestor Record Id:
- 032-002026009
- MDARK:
- ark:/81055/vdc_100000000054.0x00026a
- LARK:
- ark:/81055/vdc_100101103068.0x000001
- SLARK:
- Format:
- ISAD(G)
- Reference (shelfmark):
- Add MS 32246
- Title:
-
Fragment of Excerptiones de Prisciano with the 'Elegy of Herbert and Wulfgar', glossaries, and Ælfric's Colloquy
- Scope & Content:
-
The main text of this manuscript is a fragment of Excerptiones de Prisciano, copied in the first decade of the eleventh century, probably at Abingdon; the rest of the manuscript is now in Antwerp, Plantin-Moretus Museum, MS 16.2 (formerly MS 47). Förster has reconstructed what the original collation of the folios may have been (Förster, 'Die altenglische Glossenhandschrift' (1917), p. 97). Ker additionally suggested that an early eleventh-century copy of Aldhelm's De virginitate, now in Brussels, Koninklijke Bibliotheek van België/ Bibliothèque Royale de Belgique, MS 1650 (1520) was originally bound in the same volume with the folios from Antwerp and London, since the script and dimensions for the pages are very similar (Ker, Medieval Libraries of Great Britain (1964), p. 2). The margins contain Latin and Anglo-Saxon glossaries and passages from Ælfric's Colloquy in Latin. On f. 1v, a former flyleaf, there is also a poem in elegiac distichs from a continental monk, Herbert, asking Abbot Wulfgar of Abingdon (fl. 990-1016) for warm winter clothes.
The first rubric is "De affinitate litterarum" (f. 2v) and the last is "De speciebus" (f. 24) There are lacuna after ff. 7 and 15.
The presence of material pertaining to Abingdon-- such as the poem to Abbot Wulfgar-- on the flyleaves of both parts of the manuscript suggest that it was produced at Abingdon or had reached that monastery by Abbot Wulfgar's death in 1016. Stokes has dated some of the glosses to the 1020s or 1030s on paleographical grounds (Stokes, English Vernacular Minuscule (2014), p. 96). Gwara has suggested that the scribe of marginal material in a possibly related volume, Brussels, Koninklijke Bibliotheek van België/ Bibliothèque Royale de Belgique, MS 1650, may be the scribe of glosses associated with Canterbury (Gwara, 'Canterbury Affliations' (1997), pp. 359-62.) If this text were originally bound with the Antwerp and London manuscripts, as Ker suggested, these glosses may indicate an itinerant scribe or a scribe who worked at multiple centres.
The manuscript contains, in the main body of the text:
f. 1v: elegiac verses by Herbert, a monk, to Wulfgar, Abbot of Abingdon
ff. 2r-24: fragment of Excerptiones de Prisciano, beginning with the phrase: 'ancipites s[unt] vel liquide, hoc est bitempore...'
The manuscript contains in the margins:
ff. 2-12, 16-17, 24v: interlinear glosses
ff. 2r, 8, 16: Latin-Latin glossary and wordlists
ff. 2v-15v, 18-21: Latin-Old English glossaries, including glossaries on types of metals, herbs, animals, etc.
ff. 6r, 7r, 7v, 12, 13v, 16, 17v, 19, 21v, 22r, 23r, 24r: Latin marginal notes
ff. 16v-17: fragment of Ælfric's Colloquy, as altered by Ælfric Bata (see also Antwerp, Plantin-Moretus Museum MS 16.2, ff. 18r-19r).
Decoration: Large capitals throughout. Sketch of a manicula (f. 22r). Sketch of a head (f. 24v).
- Collection Area:
- Western Manuscripts
- Project / Collection:
- Additional Manuscripts
- Hierarchy Tree:
- [{ "id" : "032-002026009", "parent" : "#", "text" : "Add MS 32246: Fragment of Excerptiones de Prisciano with the 'Elegy of Herbert and Wulfgar', glossaries, and Ælfric's Colloquy" , "li_attr" : {"class": "orderable"} }]
- Hierarchy Record Ids:
- 032-002026009
- Is part of:
- not applicable
- Hierarchy:
- 032-002026009
- Container:
- not applicable
- Record Type (Level):
- Fonds
- Extent:
-
1 parchment codex
- Digitised Content:
- https://iiif.bl.uk/uv/#?manifest=https://bl.digirati.io/iiif/ark:/81055/vdc_100101103068.0x000001
- Thumbnail:
- Languages:
- English, Old
Latin - Scripts:
- Latin
- Start Date:
- 1000
- End Date:
- 1049
- Date Range:
- 1st half of 11th century
- Era:
- CE
- Access:
-
Please request the physical items you need using the online collection item request form.
Digitised items can be viewed online by clicking the thumbnail image or digitised content link.
Readers who have registered or renewed their pass since 21 March 2024 can request physical items prior to visiting the Library by completing
this request form.
Please enter the Reference (shelfmark) above on the request form.If your Reader Pass was issued before this date, you will need to visit the Library in London or Yorkshire to renew it before you can request items online. All manuscripts and archives must be consulted at the Library in London.
This catalogue record may describe a collection of items which cannot all be requested together. Please use the hierarchy viewer to navigate to individual items. Some items may be in use or restricted for other reasons. If you would like to check the availability, contact our Reference Services team, quoting the Reference (shelfmark) above.
- User Conditions:
- Letter of introduction required to view this manuscript
- Physical Characteristics:
-
Materials: Parchment with ink
Dimensions: 300 x 255 mm
Foliation: ff. 24 (+ 3 unfoliated modern flyleaves at the beginning and 2 at the end).
Script: Caroline minuscule; Anglo-Saxon vernacular minuscule.
Binding: Post-1600.
- Custodial History:
-
Origin: The Benedictine abbey of the Blessed Virgin Mary, Abingdon, Berkshire? Originally formed one volume with Antwerp Plantin-Moretus Museum 16.2, (formerly 47) which contains the remainder of the text and glosses. Contains commemorations of Archbishop Ælfric of Canterbury (d. 1005), a former member of the house and a measure of beer established by Bishop Æthelwold (d. 984), a former abbot (see f. 1, Plantin-Moretus 16.2 and Porter, Excerptiones de Prisciano (2002), p. 8).
Provenance:
Wulfgar, abbot of Abingdon (989-1016)?: he is addressed as 'nobilis alme pater' in elegaic verses added on the front flyleaf by a continental monk named Herbert, asking for warm clothing (f. 1v).
John Moretus, printer and bibliophile, (b. 1543, d.1610): listed in the catalogue of his library of 1592 (see Ker, Catalogue (1957), p. 3).
Patrick Young [Junius] (b. 1584, d. 1652), librarian and biblical scholar and writer: made a copy of the glosses in Oxford, Bodleian MS Junius 71; his records show that it was still one volume at this time.
Dr Ludwig Nolte, librarian to the King of Hanover (c.1863), owned by him (see Dümmler, 'Lateinische Gedicte' (1884), p. 351).
J. M. Sullivan: purchased from him by the British Museum on 23 February 1884 with four other manuscripts for £20.
- Information About Copies:
-
Anglo-Saxon Manuscripts in Microfiche Facsimile, ed. by A.N. Doane et al., 13 (Binghamton, New York, and Tempe, Arizona, 2006), no. 4.
Full digital coverage available for this manuscript: see Digitised Manuscripts at http://www.bl.uk.manuscripts.
- Publications:
-
E. Dümmler, 'Lateinische Gedichte des neunten bis elften Jahrhunderts', Neues Archiv der Gesellschaft fur deutsche Geschichtskunde, 10 (1885), 333-57 (pp. 351-53) [includes edition].
Catalogue of Additions to the Manuscripts in the British Museum in the Years 1882-1887 (London: British Museum, 1889), p. 96.
M. Förster, 'Die altenglische Glossenhandschrift Plantinus 32 (Antwerpen) und Add. 32246 (London)', Anglia, 41 (1917), 94-161 [includes suggested original order of folios and editions of some of the poems from the fragment in Antwerp].
L. Kindschi, 'The Latin-Old English Glossaries in Plantin-Moretus MS 32 and British Museum Add. 32,246' (unpublished doctoral dissertation, Stanford University, 1955).
N.R. Ker, Catalogue of Manuscripts containing Anglo-Saxon (Oxford: Clarendon Press, 1957), no. 2.
Medieval Libraries of Great Britain: A List of Surviving Books, ed. by N.R. Ker, Royal Historical Society Guides and Handbooks, 3, 2nd edn (London: Royal Historical Society, 1964), p. 2.
L. Lazzari, 'Il canto liturgico nel glossario in latino-inglese antico del ms Antwerpen, Plantin Moretus M. 16.2 (47) + London, BL, Add. 32246', Linguistica e filologia, 2 (1996), 193-221.
David Porter, 'Ælfric's Colloquy and Ælfric Bata', Neophilologus, 80 (1996), 639-60.
Scott Gwara, 'Canterbury Affliations of London, BL Royal 7 D.XXIV and Brussels, Bibliothèque Royale, 1650 (Aldhelm's Prosa de virginitate)', Romanobarbarica,14 (1997), 359-74 (pp. 359-62).
Mechthild Gretsch, The Intellectual Foundations of the English Benedictine Reform (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), p. 174 n. 100.
David Porter, 'The Earliest Texts with English and French', Anglo-Saxon England, 28 (1999), 87-110.
David Porter, 'On the Antwerp-London Glossaries', Journal of English and Germanic Philology 98 (1999), 170-92.
Helmut Gneuss, Handlist of Anglo-Saxon Manuscripts: A List of Manuscripts and Manuscript Fragments Written or Owned in England up to 1100, Medieval and Renaissance Texts and Studies, 241 (Tempe: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2001), under no. 775.
Priscian, Excerptiones de Prisciano: The Sources for Ælfric's Latin-Old English Grammar, ed. by David W. Porter, Anglo-Saxon Texts, 4 (Cambridge: D.S. Brewer, 2002), pp. 1-4, 48-200 [an edition and translation of the text], 397.
Joyce Hill, 'Ælfric's Colloquy: The Antwerp/London Version' in Latin Learning and English Lore: Studies in Anglo-Saxon Literature for Michael Lapidge (Volumes I & II) ed. by Katherine O'Brien O'Keeffe and Andy Orchard (Toronto: University of Toronto Press, 2005), 331-48 [includes edition].
David Porter, 'The Anglo-Latin Elegy of Herbert and Wulfgar', Anglo-Saxon England, 40 (2011), 225-47 [on the text of the poem on f. 1v].
David Porter, 'The Antwerp-London Glossaries and the First English School Text' in Rethinking and Recontextualizing Glosses: New Perspectives in the Study of Late Anglo-Saxon Glossography, ed. by Patrizia Lendinara, Loredana Lazzari, and Claudia Di Sciacca, Textes et Études Du Moyen Âge, 54 (Porto: Fédération Internationale des Instituts d'Études Médiévales, 2011), 153-77.
The Antwerp-London Glossaries: The Latin and Latin-Old English Vocabularies from Antwerp, Museum Plantin-Moretus 16.2-London, British Library Add. 32246, ed. by David Porter Publications of the Dictionary of Old English, 8 (Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 2011).
Peter A. Stokes, English Vernacular Minuscule from Æthelred to Cnut circa 990-1035 (D.S. Brewer: Cambridge, 2014), pp. 19, 64-65, 94-96, 167.
Mercedes Salvador-Bello, Isidorean Perceptions of Order: The Exeter Book Riddles and Medieval Latin Enigmata (Morgantown: West Virginia University Press, 2015), pp. 44, 389.
- Material Type:
- Archives and Manuscripts
- Legal Status:
- Not Public Record(s)
- Related Material:
-
From the Catalogue of Additions to the Manuscripts in the British Museum in the Years 1882-1887 (London: British Museum, 1889), p. 96:
'FRAGMENT of a work on Latin Grammar; imperfect at both beginning and end, wanting a leaf after f. 7 and having a lacuna after f. 15. The first rubric is: "De affinitate litterarum," and the lost: "De speciebus" [verborum]. The margins of most of the pages are filled with glossaries in Latin or Anglo-Saxon. Those in Anglo- Saxon correspond very closely, but are not indentical, with "Archbishop Alfric's Vocabulary," published by Thomas Wright, in J. Mayer's Library of National Antiquities, vol. I. (1857), pp. 15- 61. In the margins of ff. 16 b and 17 are also some passages from Ælfric's Colloquy, in Latin. On the fly-leaf at the beginning (f. 1 b) is a copy of Latin elegiac verses addressed by a French monk named Herbert to an abbat named Uulfgar. Vellum ; ff. 24. XIth cent. Quarto.'