Hard-coded id of currently selected item: . JSON version of its record is available from Blacklight on e.g. ??
Metadata associated with selected item should appear here...
Add MS 24153
- Record Id:
- 032-002031437
- Hierarchy Root Ancestor Record Id:
- 032-002031437
- MDARK:
- ark:/81055/vdc_100000000045.0x0003db
- LARK:
- ark:/81055/vdc_100165146918.0x000001
- SLARK:
- Format:
- ISAD(G)
- Reference (shelfmark):
- Add MS 24153
- Title:
-
German prayer-book
- Scope & Content:
-
This highly decorated prayer-book was designed for a female member of the aristocratic family of the ‘Freiherren von Freyberg’ in Southwestern Germany. She is depicted, with her family’s coat of arms, in several of the manuscript’s full-page miniatures, often as a witness to the events of the Passion. The prayer-book’s contents were intended for her personal devotional reading, and enabled her to pray and meditate on the suffering of Christ and the Virgin Mary.
Contents:
ff. 2r-68r: Nine devotional exercises regarding the Passion, attributed to St Jerome, ‘[rubric:] Das sind die newn ermanunge von dem leiden unsers Lieben Herren Ihesu cristi Die erst betrachtung Demütigkayt Cristi [text:] Als der grosz liebhaber Ihesu Jeronimus auff ain zeit betrachte die aller groisten demütigkayt unsers seligmachers [etc.]’.
ff. 69r-71v: Two prayers to the Trinity, ‘[rubric:] Ain andechtig gebet von der hailigen Trivaltikait [prayer:] O du hailige trivaltikait O ware ainikait O hailige göttliche maiestat [etc.]’.
ff. 71v-72r: A prayer to God, ‘[rubric:] Ain loblichs andechtigs gebet zů gott ieglichen zů sprechenn mit vleis [prayer:] O himlischer vater der ewigen gotthayt in ewigkait du barmherziger gott Ich lob dich mit gantzer begiere meins herzen [etc.]’.
ff. 73r-73v: A prayer to the Holy Cross, ‘[rubric:] Ain gütt gebet vonn dem hailigen Creutz zü Sprechenn [prayer:] Ich enpfilch mich heüt und ymmer under die vier ort des hailigen lebentigen Creutz [etc.]’.
ff. 75r-75v: A prayer to a Guardian Angel, ‘[rubric:] Vonn ains aygenn engel [prayer:] Dir meinem besunderen von dem almechtigenn gott zů gefuegten hailigen enngel Bevilch ich mich armen sünder heüt [etc.]’.
ff. 77r-78v: A prayer to the Virgin Mary, ‘[rubric:] Item Gar Ain Innig andächtig gebett zü Maria das sprechen mit aufferhebtenn Hertzenn So erwerben ir genad vonn der müter gottes on allenn zweyffell [prayer:] O werde Junckfrauw maria O du hymel kunigin du zier der engell erbarm dich uber deinen armenn sunder und diener [etc.]’.
ff. 80r-84r: Seven prayers to St Anne, ‘[rubric:] Das send die syben manunge von der hailigen frauwen Sant Anna vatter unnser [prayer:] O hailige frauw Sant Anna Ich ermanenn dich der grossen fred die du und ioachim hettent [etc.]’.
ff. 84r-84v: A prayer to St Anne, to be recited on a Thursday with three Paternosters, ‘[rubric:] Die hailig fraw sant Anna die geporen worden auff den dornnstag . und dar an gestorben und wer sy auff den tag [...] eren mit iij pater noster und Ave maria Den wil sy nit verlassenn [prayer:] Gegriest pist du maria vol genaden [etc.]’.
ff. 84v-88r: A prayer to St Anne, to be recited in front of an image or statue of her, with indulgences, ‘[rubric:] Disz gepet sol man petten vor dem Bild Sannt annen ze drey malen auff ain ander darvon hatt man zechen Tausent Jar Ablas tödlicher sünd und zwaintzig tausent Jar dötlicher sünd und is gůtt fur die pestilentz Ain gepet vonn Sannt Anna vonn unnser lieben frawen müter das sprechen mit vleis [prayer:] Fray dich O aller wirdigiste frauw Sannt Anna wenn die von dem Edlen geschlecht künig davids geporen pist [etc.]’
ff. 89r-90r: Prayers about the Five Sorrows of the Virgin Mary, ‘Hie hebent an die funnff Herzenn layd der hymlischer künigin marie [prayer:] Du wirdige müttergotz maria ich ermanne dich des hertzenlaids das dü hettest [etc.]’.
ff. 91r-91v: Prayers on the Six Lamentations of the Virgin Mary, to be recited for thirty days, ‘Hie so hebent an die sechst Rieff unnser lieben frauwen marie die sy sprach zü der vesper zeit da sy Iren lieben sun auff der schosz hett wer sy der mit andacht ermanet dreyssig tag mit sechsz Ave maria den will nymer verlassen in kainen nötten Der erst Růff [prayer:] O aingeborner sun trost dem ainige mütter [etc.]’.
ff. 92v- 99v: Prayers on the Seven Joys of the Virgin Mary, ‘[rubric:] Hie hebent an die Syben fred unser lieben frauwen Die erst frayd [prayer:] O maria du wirdige gottes mütter Ich ermane dich der grossen uberflussige im frede ere und wirden die dein seel und leib empfieng [etc.]’.
ff. 99v-100r: The Salve Regina in German, ‘[rubric:] Das ist das Teütsch Salve Regina unnser lieben frauwenn [prayer:] Gegrieszt seiestu künigin der barmherzigkayt das leben süssikayt und ynser hoffnunge [etc.]’.
ff. 100r-100v: The Regina Coeli in German, ‘[rubric:] Das ist das teütsch Regina celi [prayer:] O freü dich du küngin der himel alleluia [etc.]’.
ff. 100v-101r: The Alma Redemptoris Mater in German, ‘[rubric:] Das gepet Alma Redemptoris [prayer:] O du hailigste unseres erleseres müter und ain ewig durch gendes himelprot [sic] [etc.]’.
ff. 101r-102r : A prayer to the Virgin Mary referred to as the 'Golden Ave Maria', ‘[rubric:] Hie hebt sich an das guldin Ave maria der Junckfrawen [prayer:] Bis gegriesset maria ain dienerin der hayligen drivaltikayt [etc.]’.
ff. 103r-130vr: Prayers to saints: St Sebastian, St Marin, St Barbara, St Jerome, St Andrew, St James the Great, St Katherine of Alexandria, St Dorothy, St Ursula and the Eleven Thousand Virgins, St Elizabeth of Hungary, St Margaret of Antioch, St Leonard of Noblac, and St Simpert (Bishop of Augsburg).
ff. 132r-133v: The Mass of St Gregory (5 prayers), ‘[rubric:] Wer disz nachgeschriben funf betlin mit samt funff Pater noster und Ave maria mit andacht spricht vor ainer figur erscheynung sancte gregory der verdient da mitt zwaintzig tausent Jar und ettlich mer ablas die von dem selben pabst gegorio [sic] und andern nachvolgenden Bäpsten davon gegeben sind [prayer:] O herr ihesu criste Ich anbet dich an dein Creusze hangende [etc.]’.
ff. 133v-134v : A prayer to Christ with indulgences attributed to a Pope Pius, ‘Zů dem nach geschriben gebett hatt geben pabst pius der ander hundert und xl tage ablas So offt ain mensch das spricht und den drittail der pein indem fegfeur umb vergessen sunde zeleyden wirdet dar durch abgedilckett [prayer:] O herr Jhesu Criste hail mache mich deine dienerin In dich hoffe ich Main gott lasz mich nit geschent werden ewiclichen [etc.]’.
ff. 136r-142: Prayers to saints: St Francis, St Helena, St Mary Magdalene, St Christopher.
ff. 144r-144v: A prayer to Christ, ‘[rubric:] Ain gůtt gebet von unnserm liebenn herren Jhesu Criste [prayer:] O Ihesu criste mach mich haylsam deinen diener mein gott der in dich hoffet [etc.]’.
ff. 144v-146r : Three Paternosters concerning the Passion, to be recited on one’s deathbed, ‘[rubric:] Ain gůt gebett an dem letstenn zeittenn zů Cristo mit dreyen pater noster und Zů erst ain pater noster [prayer:] Herr Jhesu criste das gebett sey dir zů lobe deinen letsten züge im und allen deinen wunden [etc.]’.
ff. 146r-146v: A prayer to Christ, to be recited three times, ‘[rubric:] Disz hie nach Sprich zů drey maln mit ganntzem vleisz [prayer:] Herr Ihesu criste du hast zerbrochen meine band darumb wil ich dir opferen das opfer des lobs [etc.]’.
ff. 146v-147r: A prayer to Christ for a blissful death, ‘[rubric:] Ain gebet umb ain gůtt selig ennd zů eruerbenn [prayer:] O lieber herr Ihesu criste du bist durch unsernn willen komen auff ditz erdtrich [etc.]’.
ff. 147r-148r: A prayer to praise Christ, ‘[rubric:] Ain gůtt gebett zů Sprechen vonn unnserm liebenn herrenn umb danckperkaytt [prayer:] O lieber Herr Ihesu Criste Ich dannck dir heiut [sic] . deiner göttlichen genaden [etc.]’.
ff. 148r-149r: ‘St Bernard’s Psalm’, a prayer (based on Psalm 12) attributed to Bernard of Clairvaux, ‘[rubric:] Sannt Bernhards Psalm [prayer:] Herr erleücht mein augen das ich nicht entschlaff in dem tod [etc.]’.
ff. 149r-150v: The opening of the Gospel of St John, ‘[rubric:] Sant Johanns Ewangelium [prayer:] O In dem anfang was das wort und das wort was bey gott und got was das wortt das was in dem anfang bei got [etc.]’.
ff. 150v- 151r: A prayer for the Seven Gifts of the Holy Spirit, ‘ [rubric:] Hier nach volget ain begerung der siben gaben des hailigen gaistes [prayer:] Im namen unsers herren Jhesu Cristi deines suns Herr hailiger vatter allmechtiger Ich bitt dich das her absteig in mich der gayst der weisshait [etc.]’.
ff. 151v-152r: A prayer to God, ‘[rubric:] Ain andechtig gebett zů gott dem herren ain bevelchung seiner aigen person Sprechen mit vleis [prayer:] Almechtiger allerliebster gott und liepplichister vatter Ich bitt dich durch dein aingepornen sun unsern Herren [etc.]’.
ff. 152r-153v: A prayer to the Guardian Angel, ‘Ain gůt gebett zů seim aigen engel [prayer:] Gott bis gnedig mir sunderin und bis main behietter alle tag maines lebens der du bist ain gott abraham ain gott ysaak ain gott Iacob [etc.]’.
ff. 155r-160r: A prayer to the Virgin Mary, ‘[rubric:] Ain gůt gebet zů maria der Junckfrauwenn Sprechen das mit vleis [prayer:] O du aller mechtigiste kaiserin aller wirdigkayt O edle künigin aller miltigkayt O hochgeporne furstin aller güttigkayt [etc.]’.
ff. 160r-160v: A prayer to the Virgin Mary, ‘[rubric:] Ain bevelch zü maria der Iunckfrauwenn Sprechen mit vleis [prayer:] Hailige küngin [sic] gottes mütter maria main leib und mein sel und mein ere und alles mein leben empfilch ich heuut in dein gnad [etc.]’.
ff. 160v-161r: A prayer to the Fifteen Holy Helpers, ‘[rubric:] Vonn denn funnffzehen notthelffernn Wer das alltag spricht der wirt funnffzehen Jar vor sein end seins tods inen [sic] [prayer:] Das ist die war brüderschafft die da nie hatt gemügt verstört werden durch streit [etc.]’.
ff. 161r-161v : A prayer to Christ, ‘[rubric:] Ain ander Begerung [prayer:] Wir bittent Herr gib unns ablaus unser sind [etc.]’.
ff. 161v-167v: A prayer to the Virgin Mary, to be recited ‘[rubric:] Ain andechtigs gebett von maria der Junckfrauwen All samstatt Besunderlich zů Sprechenn mit andachtt [prayer:] O Maria ain ainige hoffnung und ain mütter der genaden O du aller hailigiste Müter gottes gentzlichen erfullt mit grosser giettigkaytt [etc.]’.
ff. 167v-173r: A prayer to God attributed to St Augustine, with the reward of a blissful death, ‘[rubric:] Sant Augustein hatt das gebett mit den englnn [sic] gottes gedicht und teglich gesprochenn on underlasz darumb verhiesz Im gott noch ain Jar da er es gesprochen hett Welicher mensch es alltag Spricht mit rew und mit andachtt der soll ain Cottemper monet oder tag verschaiden Senfftlichen und on alle anfechttung der bösen gayst sin [etc.] [prayer:] In den namen der hailigen Trivaltikait zü lob und zů ere heb ich an dir Herre Zů dienstperkayt [etc.]’.
ff. 173r-174v: A prayer to God with indulgences attributed to St Augustine,‘[rubric:] Sant Augustin bett davonn man hatt achtzig tausannt Jar ablas wie offt man das spricht Wenn man aber das spricht viertzigk tag on underlas ist vergebung aller sünnd [prayer:] O gott der du umb unnser erlösung willenn der welt hast wellen geboren werden [etc.]’.
ff. 174v-175v: A daily prayer to the Virgin Mary, promising relief from the punishment of hell, ‘[rubric:] Wer dises gebet teglich spricht der selbig mensch versücht kain hellische pein nymmer mer [prayer:] Maria ain mittlerin zwischen gott und dem menschen mach dich das mittel zwischen dem gerechten gott und mir armen sunderin [etc.]’.
ff. 175v-176r: The Regina Coeli in German with other prayers, promising protection against the plague, ‘[rubric:] Das ist das Regina Celi zů teütsch mit denn versickell und Collectenn und wer das alltag Spricht den behiett unnser frauw vor der pestilenntz [prayer:] Frew dich du künigin der himel alleluia [etc.]’.
ff. 176r-177r: The Alma Redemptoris Mater in German, ‘[rubric:] Ain Respons haist Alma Redemptoris von unser frawen [prayer:] O du hailigester unsers erlösers mütter unnd ain ewig durch gendes hymelbrott [etc.]’.
ff. 177r-178v: A prayer for the Elevation of the Host with indulgences attributed to Pope Clemens VI, ‘[rubric:] Inder auff hebung des hailigenn Sacraments Sprechen das nachvolgend gebett das Bapst Clemens der sechst begabtt und bestettiget hatt mit drewhundert tag ablas der sündt das Sprechennt mit ewrm vleisz [prayer:] Als gegrüsset warer leib unnsers herrenn Jhesu Cristi geborenn von maria der Junckfrauwen warlich gelitten und geopferet an das Creutz [etc.]’.
ff. 177v-178r: A prayer for the Elevation of the Host with indulgences, ‘[rubric:] Dar nach sprechen das gebet das begabet ist mit drew hundert Jarn ablasz [prayer:] Herr Jhesu criste der du dissem deinen aller hailigsten leichnam von dem leib der erwirdigen Junckfrauwen marie empfangenn hast [etc.]’.
ff. 178r-180r: Three Aves for the Virgin Mary, attributed to an anonymous monk, ‘[rubric:] Die drew ave Maria mitt Irer ermanunge die hatt ain Brüder Inn ainem kloster der Junckfrauwenn maria gesprochenn mit vleis und umb er sy gebetten hatt zymlicher bett die hatt maria die Junckfrauw Inn siener gebet gewerett [prayer:] Ave maria du hochgelobte künigin maria raine magtt ain Junckfrauw himelreychs und erdtreichs [etc.]’.
ff. 180r-190r: A litany of saints, preceded by a prayer ‘[rubric:] Hie nach volgend die letteney undd Antüffen [prayer:] Herr bis nit Ingenck meiner und meiner vordern müssentat Noch nymm kainen Rawch von unserer sünden wegen [etc.]’; the litany includes St. Wolfgang of Regensburg, St. Ulrich of Augsburg, St. Magnus of Füssen, and Louis IV the Saint.
ff. 191r-191v: A prayer to the Fourteen Holy Helpers, ‘[rubric:] Ain gebet vonn den Vierzehenn Notthelffern [prayer:] Frewent und frolockent Ir gerechten in dem herrenn und werdent gewirdiget alle die da sind ains gerechten hertzen [etc.]’.
ff. 193r-194v: A prayer concerning the Last Judgment, ‘[rubric:] Vonn dem Jungstenn gereichtt ain loblichs gebett [prayer:] O ewige gottliche barmhertzikaytt O ernstliche gerechtikaytt Herr Jhesu Criste [etc.]’.
ff. 196r-201r: Prayers for Christian souls, ‘[rubric:] Hie nach volgend Andechtige gebet Zů sprechenn zů trost unnd zů hylff allenn gelaubigen sellenn [prayer:] O du hailige und ungetailte Trivaltigkait du ainigs wesen ewiger gott erbarm dich uber all elend un gelaubig selen [etc.]’.
ff. 201v- 204v: A prayer for physical and spiritual protection, ‘[rubric:] Das gebet hatt vil antlas unzal und wellicher mensch das spricht der soll nymmer zü schanden kommen noch In kain armůt Auch sol er nit verdampt werden und hart fallen in todt sind Auch bestett in ainem vesten cristenlichen gelauben unnd erlössung von des bösen veintz anfechtung [prayer:] Da an dem aubentt essen werdent sollt und die ewig weyszhayt todt und marter leyden wolt [etc.]’.
ff. 204v- 207v: Seven prayers to Christ, introduced with a teaching attributed to Bonaventura, ‘[rubric:] Sant Bonaventura spricht von der hyrzikayt der göttlichen lieb Also der mensch der behent und volkumenlich wil zů nemen in gott und volkomen werden der soll emssigklich vonn dem herren mit mund unnd mit dem hertzen sybnerlay pitten Zů dem Ersten so sprechen [prayer:] O Herr Ihesu criste gyb mir das Ich hirzigklich müg lieb haben dises wort Jhesus [etc.]’.
ff. 207v-209v: Two prayers to Christ, beginning ‘Almechtiger ewiger got barmhertziger hymelischer vatter lasz erscheynen in meinnem hertzen das liecht deiner Barmhertzigkayt [etc.]’.
ff. 209v-211r: Three Aves for the Virgin Mary, taught by Christ to Mechtild of Hackeborn, ‘[rubric:] Mechildis ain gespons Cristi durch die Cristus vil wunders tet die pat unser liebe frauwen das sy Ir bei stant tett an Iren letzten endt da lernet sy Maria Wie si Ir drew Ave Maria alle tag andechtigclich solt peten So wolt sy Ir bei stant thůn und allen dienen die dise Ave maria petten mit sölher vermanung als hernach geschriben stet Das erst Ave maria [prayer:] O Maria mein hertzen liebe müter und du aller rainiste Iunckfrauw Ich erman dich [etc.]’.
ff. 211r-214r: A prayer for confession, attributed to an anonymous learned man, ‘[rubric:] Das hernach geschriben gebett leret ain hoher leret Sonderlich nach der Beicht zů sprechen und wer das in warer rewe und andachtt spricht der empfacht on allenn zweyffel sollichenn applas und gnad alls der schacher am Creutz empfieng und hebt also an [prayer:] Almechtiger ewiger gott und vatter der barmhertzigkaytt schöpffer himel und der erdenn und alles das dar Inne ist Ich danck dir aller der güthayt und gnaden die du mir armen sündigen menschen ye gethan hast [etc.]’.
ff. 214r-215r: An instruction for a prayer to Christ against evil thoughts, ‘[rubric:] Ain ertzney fur die bösen gedänckenn [prayer:] Wilt du gnad unnd lon verdienen So dir der bösz gayst unrain Bosz gedännck ein sendt So sprich [etc.]’; followed by a long rubric that lists the prayers rewards and the claim that these had been confirmed in a dream of a Pope Boniface.
ff. 215r-219r: A prayer to Christ for penance, ‘[rubric:] Das gebett das heben an zü sprechen zü gott dem allmechtigenn unnd man soll sich erkennen als ainen grossenn sunnder [prayer:] O lieber herr Ihesu Criste Ich arme sunderin stann vor dir alls ain schuldiger mensch Vor ainem gewaltigen richter und beger gnädiges gerichtes uber all mein sünd und schuld [etc.]’.
ff. 219r-219v: A prayer to Christ with indulgences, attributed to Pope Clemens VI, ‘[rubric:] Dies gebet hatt gemachett Bapst clemens der sechszt und begabet mit vir Jar applas und sybben karreenn [prayer:] O herr Ihesu Criste siche an mich arme sünderin mit den augenn deiner erbärmde mit denn du angesehen hast Petrum Im vorhoff [etc.]’.
ff. 219v-222v: A prayer to be recited after confession, attributed to an anonymous learned man (this is a duplicate of the rubric and prayer on ff. 211r-214r), ‘[rubric:] Das hernach geschriben gebett lernet ain hoher lerer sonderlich nach der Beicht zü sprechen Und wer das In warer rewe Und andacht spricht der empfacht on allen zweyffel sollichen Applas und gnad Alls der schacher am Creutz empfieng [prayer:] Almechtiger ewiger gott und vatter der barmhertzigkaytt schöpffer himel und der erden und alles das dar inne ist Ich dannck dir aller der güthayt und gnaden die du mir armen sündigen menschen ye gethan hast [etc.]’.
Decoration:
48 full-page miniatures with colours and backgrounds with colours or gold, in gold frames (ff. 1v, 2v, 8v, 12v, 15v, 20v, 23v, 28v, 40v, 46v, 54v, 62v, 68v, 72v, 74v, 76v, 79v, 85v, 88v, 90v, 92v, 94r, 96v, 102v, 104v, 106v, 109v, 111v, 113v, 115v, 117v, 120v, 123v, 125v, 127v, 129v, 131v, 135v, 137v, 139v, 141v, 143v, 154v, 162r, 190v, 192v, 195v, 205r).
Only the text pages that face the full-page miniatures contain full borders with foliate decoration in colours and gold, sometimes featuring anthropomorphic and zoomorphic figures (birds, deer, hounds, and foxes). The exception is f. 160v, which contains a full border, without facing a full-page miniature.
Numerous large and small initials with foliate decoration in colours against a golden background in frames with colours (mostly red and green); some initials contain pen-work decoration in red and green (sometimes featuring anthropomorphic figures: e.g., ff. 99v, 133r, 181r), other initials contain foliate decoration in colours and gold, sometimes developing into partial (one-sided) borders.
The subjects of the miniatures are as follows:
f. 1v: Two coats of arms (one of a member of the Freyberg family).
f. 2v: The Last Supper, with a female patron kneeling.
f. 8v: The Arrest in the Garden of Gethsemane.
f. 12v: The Washing of the Feet.
f. 15v: Christ praying in the Garden of Gethsemane.
f. 20v: Christ before Caiaphas.
f. 23v: The Flagellation.
f. 28v: The Crucifixion.
f. 40v: The Raising of the Cross.
f. 46v: Christ on the Cross.
f. 54v: The Virgin Mary swooning below the Cross.
f. 62v: The Deposition.
f. 68v: The Throne of Mercy.
f. 72v: The Holy Cross lifted by two angels.
f. 74v: The Guardian Angel with a female patron kneeling before him.
f. 76v: The Virgin Mary with the Christ Child.
f. 79v: The Virgin Mary, St Anne and the Christ Child (known as the 'Saint Anne Trinity').
f. 85v: The Virgin Mary, St Anne and the Christ Child (known as the 'Saint Anne Trinity').
f. 88v: Scenes from the life of the Virgin Mary (5 panels), with two patrons kneeling before the Pietà at the centre.
f. 90v: The Pietà.
f. 92v: Scenes from the life of the Virgin Mary (9 panels), including the Annunciation and Resurrection, with a female patron.
f. 94r: The Nativity.
f. 96v: The Presentation of Jesus at the Temple.
f. 102v: St Sebastian.
f. 104v: St Martin of Tours.
f. 106v: St Barbara.
f. 109v: St Jerome.
f. 111v: St Andrew.
f. 113v: St James the Great.
f. 115v: St Katherine of Alexandria.
f. 117v: St Dorothy.
f. 120v: St Ursula and the Eleven Thousand Virgins.
f. 123v: St Elizabeth of Hungary.
f. 125v: St Margaret of Antioch.
f. 127v: St Leonard of Noblac.
f. 129v: St Simpert.
f. 131v: The Mass of St Gregory.
f. 135v: The Stigmatization of St Francis of Assisi.
f. 137v: St Helena.
f. 139v: St Mary Magdalene.
f. 141v: St Christopher.
f. 143v: The Man of Sorrows with a female patron kneeling before him.
f. 154v: The Virgin Mary with Christ Child, depicted as the Madonna of the Sun and Moon.
f. 162r: The Virgin Mary of the Protective Cloak.
f. 190v: The Fourteen Holy Helpers with a female patron kneeling before them.
f. 192v: The Last Judgment.
f. 195v: Angels releasing souls from Purgatory.
f. 205r: Christ as the Man of Sorrows (with the arma Christi).
- Collection Area:
- Western Manuscripts
- Project / Collection:
- Additional Manuscripts
Medieval and Renaissance Women - Hierarchy Tree:
- [{ "id" : "032-002031437", "parent" : "#", "text" : "Add MS 24153: German prayer-book" , "li_attr" : {"class": "orderable"} }]
- Hierarchy Record Ids:
- 032-002031437
- Is part of:
- not applicable
- Hierarchy:
- 032-002031437
- Container:
- not applicable
- Record Type (Level):
- Fonds
- Extent:
-
1 volume
- Digitised Content:
- https://iiif.bl.uk/uv/#?manifest=https://bl.digirati.io/iiif/ark:/81055/vdc_100165146918.0x000001
- Thumbnail:
- Languages:
- German, Middle High
- Scripts:
- Latin
- Start Date:
- 1509
- End Date:
- 1509
- Date Range:
- 1509
- Era:
- CE
- Access:
-
Please request the physical items you need using the online collection item request form.
Digitised items can be viewed online by clicking the thumbnail image or digitised content link.
Readers who have registered or renewed their pass since 21 March 2024 can request physical items prior to visiting the Library by completing
this request form.
Please enter the Reference (shelfmark) above on the request form.If your Reader Pass was issued before this date, you will need to visit the Library in London or Yorkshire to renew it before you can request items online. All manuscripts and archives must be consulted at the Library in London.
This catalogue record may describe a collection of items which cannot all be requested together. Please use the hierarchy viewer to navigate to individual items. Some items may be in use or restricted for other reasons. If you would like to check the availability, contact our Reference Services team, quoting the Reference (shelfmark) above.
- User Conditions:
- Letter of introduction required to view this manuscript
- Physical Characteristics:
-
Materials: Parchment.
Dimensions: 100 x 75 mm (text space: 145 x 115 mm).
Foliation: ff. 205 ( + 1 unfoliated paper flyleaf and 1 unfoliated parchment flyleaf at the beginning + 5 unfoliated parchment flyleaves and 1 unfoliated paper flyleaf at the end).
Script: Gothic cursive.
Binding: Post-1600. Red leather, tooled in gold; gilt fore-edges.
- Custodial History:
-
Origin: Southwestern Germany.
Provenance:
An unidentified female patron, a member of the Freyberg family (Swabia), in 1509: her arms, azure, three bezants or, a chief argent (f. 1v); her portrait, featuring her arms (ff. 88v, 92v, 143v, 191v). The manuscript was written for her, indicated by prayers that have been grammatically phrased for a woman (‘sunderin’ and ‘dienerin’); the manuscript’s ownership is further supported by prayers for Southern German saints: St. Wolfgang of Regensburg (bishop), St. Ulrich of Augsburg (bishop), and St. Magnus of Füssen. Her identity may be established from another coat of arms (quarterly, 1 and 4 or, a jester (?) gules, 2 and 3 azure, a Tau cross or), next to a female patron or family member (ff. 1v, 74v).
Charles Scarisbrick (b. 1801, d. 1860), collector, owner of Scarisbrick Hall, Lancashire: his sale, Christie's, 15 May 1861, lot 390 (see note, f. [ii] recto).
Purchased by the British Museum from Messrs Boone, London booksellers, 18 May 1861.
- Publications:
-
Catalogue of Additions to the Manuscripts in the Years 1861-1875, 2 vols (London: British Museum, 1877), II, p. 16.
Robert Priebsch, Deutsche Handschriften in England, 2 vols (Erlangen: Junge, 1896–1901), II, p. 204 (no. 248).
Rolf Bergmann, Katalog der deutschsprachigen geistlichen Spiele und Marienklagen des Mittelalters (Munich: Beck, 1986), p. 483.
- Material Type:
- Archives and Manuscripts
- Legal Status:
- Not Public Record(s)
- Names:
- Scarisbrick, Charles, collector and owner of Scarisbrick Hall, 1801-1860
- Places:
- Southwestern Germany
- Related Material:
-
From Catalogue of Additions to the Manuscripts in the Years 1861-1875, 2 vols (London: British Museum, 1877), II, p. 16:
‘PRAYERS, etc., in German; including: the nine meditations on our Lord's Passion, f. 3; -the seven prayers to St. Anne, f. 80;- the Seven Joys of the Virgin, f. 93:-prayers to Saints, f. 103;- the litany, f. 180 b; followed by various prayers. Vellum; written about the year 1500; with forty-eight full-page miniatures. At the beginning are the arms of the owner, in two shields; with the date 1509; and the first coat is again introduced in miniatures at ff.74 b, 143 b, 191. In the old binding. Small Quarto’.