Hard-coded id of currently selected item: . JSON version of its record is available from Blacklight on e.g. ??
Metadata associated with selected item should appear here...
Or 16183
- Record Id:
- 032-003573865
- Hierarchy Root Ancestor Record Id:
- 032-003573865
- MDARK:
- ark:/81055/vdc_100101771690.0x000001
- LARK:
- SLARK:
- Format:
- ISAD(G)
- Reference (shelfmark):
- Or 16183
- Title:
-
[Khamsa-’i Nava’i] - [خمسۀ نوائي]
- Additional Titles:
-
Khamsa - خمسه
- Scope & Content:
-
This volume contains the Khamsa, or 'Quintet,' of the outstanding Chagatai writer, statesman and patron of learning Ali Shir Nava’i (844-906 AH/1441-1501 CE). Nava’i's poetry in Chagatai was the most important aspect of his literary output, bringing him much renown.
The Khamsa consists of five masnavis. Although they are modelled on the Khamsas of the Persian masters Amir Khusraw Dihlavi (died 725 AH/1325 CE), Nizami (died 605 AH/1209 CE), and Jāmī (d. 897/1492), Nava’i often maintains a very different emphasis or interpretation. His work reflects his personal ideals, among them his concern for justice (Subtelny, ‘Mīr ʿAlī S̲h̲īr Nawāʾī’).
In the present manuscript, the five masnavis are arranged according to the chronological order of their composition. The last poem, Sadd-i Iskandari, is incomplete. They are arranged as follows:
(1) ff 1v-82r : Hayrat al-abrar, A didactic poem in emulation of Nizami’s Makhzan al-asrar, Amir Khusraw’s Matla‘ al-anwar and Jami’s Tuhfat al-ahrar. The text of the first and last few lines differs from that given in Rieu’s catalogue description of Add MS 7908. Nava’i completed the work in 888 AH/1483 CE. The masnavi has around 4000 couplets and is arranged in two parts as sixty-four chapters.
Begins:
nutq-ra aylagan * Tangri Hamdi birla agaz aylaganOlki makhluqat Khallaq dur Ol * afir nash fani u Baq dur Ol
Ends:
Hayrat al-abrar tamamin qılıb * qoydı qadam baqi-ga ‘azmin qılıbBaqsi di Khusrav u Shirin sözi * ‘ashiq Farhad-i hazinin söziQayil bu salis katib durur * bakhshi dise il ni ‘ajayib durur
(2) ff 84v-133v : Farhad u Shirin, The romance of the Armenian princess Shirin and the shepherd and sculptor Farhad. It is a romantic masnavi modelled on Nizami’s Khusraw u Shirin and Amir Khusraw’s Shirin u Khusraw, and was completed in 889 AH/1484 CE. Nava’i’s version consists of 5780 couplets, and differs from others by centring Farhad’s character.
Begins:
Bi-Hamdika fath-i abvab al-ma‘ani * nasib it gönglüme fath olmag ani
Ends:
manga tutgil ki sözi kutah item * nitay bir lahza chun manzilga yetem
Between ff 122 and 123 are two blank folios, and from the catchword on 122v it is clear that there is a lacuna in the text at this point.
(3) ff 134v-180r : Layla u Majnun, The romance of Layla and Majnun, a romantic masnavi based on Nizami’s and Amir Khusraw’s Persian works of the same name. It consists of around 3500 couplets.
Begins:
Ay bakhshı atining bila sar-aghaz * anjami-ga kim yatar har aghaz
Ends:
yüz yıl oqumaqini qıl nas bim * har bazmda it sözi rafiqim
(4) ff 180v-241v : Sab‘a-yi sayyar, ‘The Seven Planets’, a romantic masnavi adapted from Nizami’s Haft paykar and Amir Khusraw’s Hasht bihisht, completed about 889 AH/1483 CE. It has around 5000 couplets across fifty chapters.
Begins:
Ay sipasing dimekde il tili lal * il ka til Sindin oldi tilga maqal
Ends:
yetti aflakni anga yar it * yetti iqlim ‘ilimin kharidar itHaft paykar tamam [bitib?] oldi * tarikhi ming toqsan üch boldi
(5) ff 241v-330v : Sadd-i Iskandari, A poem on the Alexander Romance, based on Nizami’s Persian two-part poem Iskandarnama and Amir Khusraw’s Ayina-yi Iskandari. The first couplet of the text differs from that in Rieu’s description of Add MS 7908. It was completed about 890 AH/1485 CE. Its couplets exceed 7000 in number. However, the version in the present manuscript appears to be incomplete at the beginning, and is certainly so at the end.
Begins:
Ki ta yatim dürri kim talab idim * birib ‘umr naqdin kharidar idim
Ends:
hunarparvar ishni buyurguji dur * hunarvar val laf urguji dur
Other contents of this volume include two separate couplets of verse in Chagatai on f 1r. Also on 1r is a note in pencil stating that the text was published in the year 13??. The text of an ornate formal letter is on 331v-332r, and doodles and a note in pencil including the date 1312 are on 332v. The work is undated, though is likely from the late 12th or early 13th century AH/late 18th or early 19th century CE.
- Collection Area:
- Oriental Manuscripts
- Hierarchy Tree:
- [{ "id" : "032-003573865", "parent" : "#", "text" : "Or 16183: [Khamsa-’i Nava’i] - [خمسۀ نوائي]" , "li_attr" : {"class": "orderable"} }]
- Hierarchy Record Ids:
- 032-003573865
- Is part of:
- not applicable
- Hierarchy:
- 032-003573865
- Container:
- not applicable
- Record Type (Level):
- Fonds
- Extent:
- 1 text, 333 ff
- Digitised Content:
- Languages:
- Chagatai
- Scripts:
- Arabic (nastaliq Variant)
- Start Date:
- 1775
- End Date:
- 1825
- Date Range:
- Late 12th to early 13th century
- Calendar:
- Hijri qamari
- Era:
- AH
- Place of Origin:
- Central Asia
- Access:
-
Please request the physical items you need using the online collection item request form.
Digitised items can be viewed online by clicking the thumbnail image or digitised content link.
Readers who have registered or renewed their pass since 21 March 2024 can request physical items prior to visiting the Library by completing
this request form.
Please enter the Reference (shelfmark) above on the request form.If your Reader Pass was issued before this date, you will need to visit the Library in London or Yorkshire to renew it before you can request items online. All manuscripts and archives must be consulted at the Library in London.
This catalogue record may describe a collection of items which cannot all be requested together. Please use the hierarchy viewer to navigate to individual items. Some items may be in use or restricted for other reasons. If you would like to check the availability, contact our Reference Services team, quoting the Reference (shelfmark) above.
- User Conditions:
- Physical Characteristics:
-
Material: Beige paper of Central Asian origin
Foliation: European, 333 folios, plus 4 blank
Dimensions: 364 x 232 mm; text area 260 x 130 mm
Pricking and Ruling: 21 lines in 4 columns. Red headings
Script: Nasta‘liq
Binding: Original fine deep red leather binding with impressed ornamentation, rebacked
- Custodial History:
-
Two erased seal impressions on 1r and seal impressions including that of ‘Abd-i Sattar ibn ‘Abd-i Samad on 1v.
- Publications:
- Hayrat al-abrar was published in Tashkent by Parsa Shemsiyev (1958-1960). Farhad u Shirin was published in Arabic script by Parsa Şemsiyev and Hadi Zarif (Tashkent, 1963), and by Gönül Alpay as a critical edition (Ankara, 1965). Sab‘a-yi sayyar was published by Parsa Shemsiyev, as well as by Hadi Zarif (Academy of Sciences of Uzbekistan, Tashkent, 1956), and by Hamid Araslı as Yedi Seyyâre (Baku, 1947).
- Material Type:
- Archives and Manuscripts
- Legal Status:
- Not Public Record(s)
- Names:
- Navoii, Alisher, 1441-1501,
see also http://isni.org/isni/000000010878029X,
see also http://viaf.org/viaf/22198747 - Subjects:
- Chagatai Poetry
- Related Material:
-
For other copies of the Khamsa in the British Library, either in part or whole, see Add MS 7908, Add MS 7909, Or 400, and IO Islamic 4863. For his Farhad u Shirin see IO Islamic 4862. Nizami's Khamsa can be found at Mss Eur F441/11B, Add MS 16780, Add MS 17329, and Or 2265. Illustrated pages from Amir Khusraw's Khamsa are at Add Or 4685-4686
See also Rieu, Catalogue of the Turkish Manuscripts in the British Museum, 291-4. For other works by Nava'i see Ibid., 273-4 and 294-8 and Rieu, Catalogue of Persian Manuscripts in the British Museum, 365-6.
On Nava’i, see Maria E. Subtelny, ‘ʿAlī Shīr Navāʾī,’ in EI3 (https://doi.org/10.1163/1573-3912_ei3_COM_23837) and Günay Kut, TDVIA ‘Ali Şîr Nevâî,’ 2:449-453, and the bibliographies cited therein. See also J. Eckmann, ‘Die tschaghataische Literatur’ in Philologiae Turcicae Fundamenta, II:329-57 and the bibliography on 352-7; Babur, Babur-nama, edited by N. Ilminskii (Kazan: Kazanskii Universitet, 1857); and Belin, ‘Moralistes Orientaux. Caractères, maximes et pensées de Mir Ali Chir Névâiï,’ Journal Asiatique, 5:17 (1866), 175-238.
The British Library holds a significant number of copies of other works by Nava’i. For full or partial copies of his Divan, see Add MS 7910, Add MS 7911, Add MS 7912, Add MS 7913 (ff 56v-184v), Or 401, Or 1158, Or 1374, Or 1375, Or 3492, Or 3493, Or 5330, Or 5346, Or 7177, Or 7178, Or 11249, Or 13061, Or 14382, Or 16045 (ff 114v-119v), Or 16184, IO Islamic 53, IO Islamic 4861, Delhi Persian 1401. For Nava’i’s Chagatai adaptation of Nafahat al-üns see Or 402. For his Majalis al-nafa’is, see Add MS 7875, Or 403, and Or 15655. For his Lisan al-tayr, see Or 16041. Add MS 7914 and Or 1712 also contain extracts of his work. Two copies of his work have been digitised as part of the British Library Endangered Archives Programme. See EAP910/1/5/23 and EAP910/1/5/17. Lists of Nava’i’s works can be found in Mirza Mehdi Khan’s Chagatai-Persian dictionary Sanglakh (Or 2892).
- Related Archive Descriptions:
- Add MS 7908
Add MS 7909
IO Islamic 4862
IO Islamic 4863
Or 16045 (2)
Or 400