Hard-coded id of currently selected item: . JSON version of its record is available from Blacklight on e.g. ??
Metadata associated with selected item should appear here...
Add MS 5968
- Record Id:
- 032-003689093
- Hierarchy Root Ancestor Record Id:
- 032-003689093
- MDARK:
- ark:/81055/vdc_100106216635.0x000001
- LARK:
- SLARK:
- Format:
- ISAD(G)
- Reference (shelfmark):
- Add MS 5968
- Title:
- Hikayet-i arba'in subh u mesa - حكايت اربعين صبح و مسا
- Scope & Content:
- This volume contains an Ottoman Turkish translation of the well-known tale entitled in Arabic
Ḥikāyat arbaᶜīn ṣubḥ wa masāᵓ,by Aḥmad Maṣrī. The story is also commonly known as The Story of the Forty Viziers (Hikayet-i Kırk Vezir or Kırk Vezir Hikayesi). It is an expansion of an old Indian tale, the Persian version of which is called Kitāb-i Sindbād or Sindbād-nāmah. The main narrative is the same in both: a young prince, falsely accused by his stepmother, is under a death sentence. He is defended in turn by the king''s Vezirs (seven in the original work, forty in the expanded version), who, in the morning of as many days, endeavor to allay the king''s wrath with appropriate tales, while in the evening of each day, the queen strives, by similar means, to hasten the prince''s demise.
The groundwork is used as a convenient frame for the insertion of tales of the most varied character and origin, many of which have no perceptible bearing on the supposed object of the narrator.
The original Ottoman Turkish version purports to be a translation of the Arabic original, which appears to be lost. The translator, who calls himself Ahmet Mısri in the present copy as well as in those found in Vienna, Leipzig and Saint Petersburg, is also known in other copies by his mahlas, Şeyhzade.
In the preface, after praising the reigning sovereign, Sultan Murat İbn-i Mehmet İbn-i Bayezit Han (Murat II, 824-855 AH/1421-1455 CE), he says that the fittest gifts to be presented to His Majesty were books of wisdom. ''For that reason, I, Ahmet Mısri, made for the Sultan of the age a neat copy of the book entitled Hikayet-i arba''in subh u mesa and translated it from the Arabic into the Turkish tongue, so that the Padişah of the world might read with ease the graceful thoughts and phrases, the rhymes and assonances, the pertinent tales and apt quotations, etc., of my book.''
Copies of the Forty Vezirs vary considerably with regard to the subjects and the arrangement of the tales. The text in this copy substantially agrees with the translation of Behrnauer and has the same stories, but is shorter and incorrectly written. It is also, therefore, less complete than Add MS 7882. It is lacking the story of the second night.
In the dedication, the name of the Sultan is written as Murat Han İbn-i Sultan İbrahim Han, and that of the author as Şehzade instead of Şeyhzade.
The manuscript was copied by el-Fakir Ali Edirnevi and completed 23 Cemaziülevel 1143 AH (4 December 1730 CE).
- Collection Area:
- Oriental Manuscripts
- Project / Collection:
- Additional Manuscripts
- Hierarchy Tree:
- [{ "id" : "032-003689093", "parent" : "#", "text" : "Add MS 5968: Hikayet-i arba'in subh u mesa - حكايت اربعين صبح و مسا" , "li_attr" : {"class": "orderable"} }]
- Hierarchy Record Ids:
- 032-003689093
- Is part of:
- not applicable
- Hierarchy:
- 032-003689093
- Container:
- not applicable
- Record Type (Level):
- Fonds
- Extent:
- 1 text, 152 ff
- Digitised Content:
- Languages:
- Turkish, Ottoman
- Scripts:
- Arabic
- Start Date:
- 1730
- End Date:
- 1730
- Date Range:
- 1143
- Calendar:
- Hijri-qamari
- Era:
- CE
- Access:
-
Please request the physical items you need using the online collection item request form.
Digitised items can be viewed online by clicking the thumbnail image or digitised content link.
Readers who have registered or renewed their pass since 21 March 2024 can request physical items prior to visiting the Library by completing
this request form.
Please enter the Reference (shelfmark) above on the request form.If your Reader Pass was issued before this date, you will need to visit the Library in London or Yorkshire to renew it before you can request items online. All manuscripts and archives must be consulted at the Library in London.
This catalogue record may describe a collection of items which cannot all be requested together. Please use the hierarchy viewer to navigate to individual items. Some items may be in use or restricted for other reasons. If you would like to check the availability, contact our Reference Services team, quoting the Reference (shelfmark) above.
- User Conditions:
- Physical Characteristics:
-
Materials : Paper
Foliation : European, 152 ff
Dimensions : 216 mm x 165 mm
Script : Nesih
- Source of Acquisition:
- Acquired from Hilgrove Turner.
- Information About Copies:
- For other copies, see the Catalogues of Paris, nos. 378-79, 388-92; Uri, p. 305, no. 17; Dresden, nos. 149, 245; Leipzig, no. 330; Krafft, p. 53 (six copies); Leiden, no. 501; Uppsala, no. 111; Lund, no. 5; Saint Petersburg, nos. 579-582; Vienna, no. 430; Rosen, Marsigli Collection, p. 21, no. 3548; and Gibb''s preface, p. 10.
- Finding Aids:
- See Rieu, Catalogue of Turkish Manuscripts in the British Museum, p. 219.
- Publications:
-
Tarih-i Kırk Vezir (Dersaadet: Matbaa-yı Ahmet Kâmil, 1325 1909). Other copies were also produced in Istanbul in 1283 AH (1866-67 CE) and 1285 AH (1868-69 CE). For more information on these, see Journal asiatique, 6e série, Art. XI, p. 484; and XIV, p. 87.
The introduction and the tales of the first twenty days, edited by H. N. Belletête, were printed posthumously: Ahmet-i Misri, Contes turcs en langue turque, extraits du livre intitulé, Les quarante viziers, edited by Belletête, Henri Nicolas (Paris: de l''Imprimerie impériale, 1812).
An incomplete French translation, by Pétis de la Croix, will be found in the Panthéon Littéraire, Contes orientaux, pp. 301-367.
A German version of the whole work, from a Dresden manuscript, was published by Behrnauer: Die vierzig Veziere oder weisen Meister, edited by Behrnauer, Walter Friedrich Adolf (Leipzig: Teubner, 1851).
A more complete translation is that of E. J. W. Gibb, which comprises no less than 112 tales collected from all available sources: Gibb, E. J. W., The history of the vezirs or the story of the forty morns and eves (London: Redway, 1886).
- Material Type:
- Archives and Manuscripts
- Legal Status:
- Not Public Record(s)
- Places:
- Ottoman Empire, Africa/Asia/Europe
- Related Material:
-
Other copies of the same text can be found in Or 7322, Or 7323, Add MS 7882, and Stowe Or 20.
For more information on the Persian recensions of the same text, see Rieu, Catalogue of the Persian Manuscripts in the British Museum, p. 748; and Coulston, the Book of Sindibad (1884).
- Related Archive Descriptions:
- Add MS 7882
Or 7322
Or 7323
Stowe Or 20