Hard-coded id of currently selected item: . JSON version of its record is available from Blacklight on e.g. ??
Metadata associated with selected item should appear here...
Or 14491
- Record Id:
- 032-003937773
- Hierarchy Root Ancestor Record Id:
- 032-003937773
- MDARK:
- ark:/81055/vdc_100123255165.0x000001
- LARK:
- SLARK:
- Format:
- ISAD(G)
- Reference (shelfmark):
- Or 14491
- Title:
-
Manuscript containing Tercüme-yi Kaside-yi Bürde and Tercüme-yi Şifa-yi şerif
- Additional Titles:
-
Tercüme-yi Kaside-yi Bürde
Tercüme-yi Şifa-yi şerif
ترجمۀ قصيدۀ برده
ترجمۀ شفاى شريف
- Scope & Content:
-
(1) ff 2v-9r: Tercüme-yi Kaside-yi Bürde
This volume contains an Ottoman Turkish commentary of the Kasidetü’l-Bürde (‘The ode of the mantle’), the renowned Arabic poem in praise of the Prophet Muhammad. The work was composed by Muhammed b. Saîd el-Bûsîrî (Born 608 AH/1211 CE, died between 694 and 696 AH/1294 and 1297 CE), a celebrated Egyptian poet of Amazigh ancestry. The original title of the poem is el-Kevakibü’d-dürriye fi medhi hayri’l-beriyye. According to the last lines of the text, this version is by Zihni and was completed by him in Zilkade 1239 AH/July 1824 CE.
(2) ff 10v-200r: Tercüme-yi Şifa-yi şerif
This is an Ottoman translation of Kadi İyaz’s (died 544 AH/1149 CE) eş-Şifa bi-tarifi hukuki’l-Mustafa. Often known simply as the Şifa, it is a famous Arabic work on the qualities and special merits of the Prophet Muhammad.
The text begins on f 14v, and is preceded by a list of contents (ff 10v-13r). Other contents include an owner’s note on the birthdates of his children on f 1v and reflections by another owner on 2v and 200v.
The end of the translation is followed by a short poem explaining the reasons for translating the Şifa into Ottoman and mentioning that the translator lived in the town of Biga, in southwest Anatolia. This is then followed by the same couplet which can be found at the end of text one in this manuscript (Tercüme-yi Kaside-yi Bürde), stating that the translation was executed by Zihni and that he completed the work in Zilkade 1239 AH/July 1824 CE. The two translations in this manuscript were thus more than likely executed by the same personality, Zihni of Biga, in the thirteenth century AH/nineteenth century CE.
The colophon on f 200r states that the copy was completed on 8 Şaban 1249 AH/21 December 1833 CE.
- Collection Area:
- Oriental Manuscripts
- Project / Collection:
- Oriental Manuscripts
- Hierarchy Tree:
- [{ "id" : "032-003937773", "parent" : "#", "text" : "Or 14491: Manuscript containing Tercüme-yi Kaside-yi Bürde and Tercüme-yi Şifa-yi şerif" , "li_attr" : {"class": "orderable"} }]
- Hierarchy Record Ids:
- 032-003937773
- Is part of:
- not applicable
- Hierarchy:
- 032-003937773
- Container:
- not applicable
- Record Type (Level):
- Fonds
- Extent:
- 2 texts, 200 folios, plus 8 blank
- Digitised Content:
- Languages:
- Turkish, Ottoman
- Scripts:
- Arabic
- Start Date:
- 1833
- End Date:
- 1833
- Date Range:
- 1249
- Calendar:
- Hijri qamari
- Era:
- AH
- Place of Origin:
- Turkey
- Access:
-
Please request the physical items you need using the online collection item request form.
Digitised items can be viewed online by clicking the thumbnail image or digitised content link.
Readers who have registered or renewed their pass since 21 March 2024 can request physical items prior to visiting the Library by completing
this request form.
Please enter the Reference (shelfmark) above on the request form.If your Reader Pass was issued before this date, you will need to visit the Library in London or Yorkshire to renew it before you can request items online. All manuscripts and archives must be consulted at the Library in London.
This catalogue record may describe a collection of items which cannot all be requested together. Please use the hierarchy viewer to navigate to individual items. Some items may be in use or restricted for other reasons. If you would like to check the availability, contact our Reference Services team, quoting the Reference (shelfmark) above.
- User Conditions:
- Physical Characteristics:
-
Material: Rather brittle laid paper, wormeaten in margins throughout. Bright green endpapers
Foliation: European, 200 folios, plus 8 blank
Dimensions: 199 x 149 mm; text circa 160 x 110 mm
Pricking and Ruling: 21 lines; catchwords. Headings, overlinings and some margins in red
Script: Small nesih script
Binding: Red morocco binding, rebacked, with flap; gilt and blind rococo ornamentation
- Custodial History:
- Inscriptions and seals, 14r and 200r. Owner’s note on the birthdates of his children on f 1v and reflections by another owner on 2v and 200v
- Material Type:
- Archives and Manuscripts
- Legal Status:
- Not Public Record(s)
- Names:
- Muhammad, the Prophet,
see also http://isni.org/isni/0000000121032851,
see also http://viaf.org/viaf/97245226
al-Busiri, Sharaf al-Din Abu ʿAbdallah Muhammad b. Saʿid b. Hammad al-Sanhaji, 694-696 - Subjects:
- Muslim devotional literature
- Related Material:
-
Bürde
- For another Ottoman Turkish translation of the Bürde, see Or 14449. For Seyyid Ahmed Lali or Le’ali’s Ottoman Turkish translation and commentary, see Or 12120, Or 13200, and Or 17007.
- Many other different translations, commentaries, annotations, and poetic amplifications of various kinds exist. A large number are mentioned in Mahmut Kaya, ‘Kasîdetü’l-Bürde,’ TDVİA, 24: 568-569. On el-Bûsîrî, see Th. Emil Homerin, ‘al-Būṣīrī,’ in EI3 (https://dx.doi.org/10.1163/1573-3912_ei3_COM_23124) and Mahmut Kaya, ‘Bûsîrî, Muhammed B. Saîd,’ TDVİA, 6:468-470. See also C. Brockelmann, GAL I:264-6 and S I, 467-9.
- For other copies by Seyyid Ahmed Lali or Le’ali (died 971 AH/1563-4 CE), see M. Götz, VOHD XIII/1, 322 and references. Another anonymous commentary in Arabic and Ottoman, with Ottoman and Persian translations of the poem, is described in M. Götz, VOHD XIII/4, 434-5.
Şifa
- For a description of the translation of the Şifa in the present volume, see VOHD XIII/3, 10-11. For two other translations of the Şifa, see Or 12596 and Or 13196.
- For a list of six translations and some recent printed editions see M. Yaşar Kandemir, ‘eş-Şifâ,’ TDVİA, 39: 134-138. On the author himself, see Kandemir, ‘Kādî İyâz,’ TDVİA, 24: 116-8.