Hard-coded id of currently selected item: . JSON version of its record is available from Blacklight on e.g. ??
Metadata associated with selected item should appear here...
Or 16393
- Record Id:
- 032-004062602
- Hierarchy Root Ancestor Record Id:
- 032-004062602
- MDARK:
- ark:/81055/vdc_100138051418.0x000001
- LARK:
- SLARK:
- Format:
- ISAD(G)
- Reference (shelfmark):
- Or 16393
- Title:
- Hikaye-i Ucube vü Mahcube - حکایهٔ اعجوبه ومحجوبه
- Scope & Content:
-
This volume contains a book of tales in prose adapted from a Persian original by Seyyid Ahmed ibn-i Hasan Bali, whose mahlas was ‘Sıdki.’ He was born in Istanbul, and had a military background. The translation is dedicated to Şehzade Alemşah (died 908 AH/1502-3 CE), son of Sultan Bayezid II (ruled 886-918 AH/1481-1512 CE), and can thus be dated to the late ninth-early tenth century AH/late fifteenth century-early sixteenth century CE. Little else is known of Sıdki, beyond him being active in this period. His translation holds an important place in the storytelling tradition of Old Anatolian Turkish.
The work employs the çerçeve hikaye/öykü (‘frame story/narrative’) technique, wherein a story or several stories are told within the introductory or main narrative. The stories take place over nine days, with one bab per day, and two stories within each bab (eighteen in total). The introductory narrative commences with Shah Sammah, a wise and just ruler searching for a concubine possessing inner and outer beauty. His vizier suggests that he kidnap Ucube and Mahcube, two beautiful, intelligent, enslaved girls in the harem of Aziz, the ruler of Egypt. The short stories revolve around these two characters; the first story in each chapter is told by Ucube, and the second by Mahcube. Each short story can also be read independently. Although Sıdki generally remained faithful to the original, he opted not to translate the final chapter.
The stories are allegorical in nature. Characters possessing the qualities of justice, honesty, generosity, valour, and dignity meet a happy end, while the reverse is true for evil and villainous characters. Sıdki occasionally quotes religious and poetic verse, and the stories are grounded in character-types and events commonly encountered in daily life. Both features enhance the work’s didactic character. This notion is reinforced by Sıdki’s final words at the conclusion of the work (see below). For more, see Malgaca, ‘Sıdki'nin Hikaye-i Ucube.'
The present volume contains some lacunae (missing folios). The bablar are outlined on ff 10v-11r. There is a change of hand on f 26r, from a tidy vocalised nesih to a slightly less tidy, unvocalised nesih. The contents of the work are as follows:
- Begins (1v): Besmele Hamd-i bi-hadd ol huda-yı zü’l-celal-i berkemale ki vücud-ı ademi ki eşref-i cemi-i mevcudattir mirat-ı mükevvenat kıldı…
- (ff 1v-3v) Introduction
- (ff 3v-10v) Ağaz-ı Dasitan
- (ff 10v-18r) El-babü’l-evvel fi sıfati’l-ma‘dıleti ve’l-insaf
- (ff 18r-25r) El-babü’s-sani fi sıfati’l-hilmi ve’l-vakar
- (ff 25r-30v) El-babü’s-salis fi ikamati’s-siyaseti ba‘de’t-teftiş
- (ff 30v-36r) El-babü’r-rabi‘ fi medhi’ş-şeca‘ati ve’r-reculiyyet
- (ff 36r-41v) El-babü’l-hamis fi beyani’s-semahati ve’s-sahavet
- (ff 41v-45r) El-babü’s-sadis fi medhi’s-sıka ve’l-emanet
- (ff 45r-50v) El-babü’s-sabi‘ fi men‘i’r-reşk ve’l-hased
- (ff 50v-58v) El-babü’s-samin fi kitmani’s-sırrı ‘ani’n-nisvet
- (ff 58v-65r) El-babü’t-tasi‘ fi’t-tecannubi ‘an sohbeti’l-eşrar
- Ends (65r): ve bu hikayet-i şerifleri ve temsilat-ı acayipleri onun için getirdim ki bu hikayeti okuyan ve dinleyen bundan nasihat alıp ahlak-ı hasene ile muttasıf olmağa kast edip ve ahlak-ı zemimeden ziyade içtinap üzere olalar. Hak Teâlâ ol kimseyi sıfat-i haseneile mevsuf eyleye ki bu kitabı okudukta müellifini ve kâtibini dua-i hayriyle yad eyleye …
Other contents of this volume include a recipe on f 65v of a medicinal remedy given by a Dervish to Niğdeli Şeyh Sinan. 65v also carries what appears to be handwriting practice. 1r has the note: ‘Hikaye-i Ucube vü Mahcube garip menakıbıdır malum ola.’
The work is undated, but was likely copied around the 11th century AH/17th century CE.
- Collection Area:
- Oriental Manuscripts
- Hierarchy Tree:
- [{ "id" : "032-004062602", "parent" : "#", "text" : "Or 16393: Hikaye-i Ucube vü Mahcube - حکایهٔ اعجوبه ومحجوبه" , "li_attr" : {"class": "orderable"} }]
- Hierarchy Record Ids:
- 032-004062602
- Is part of:
- not applicable
- Hierarchy:
- 032-004062602
- Container:
- not applicable
- Record Type (Level):
- Fonds
- Extent:
- 1 text, 65 ff
- Digitised Content:
- Languages:
- Persian
Turkish, Ottoman - Scripts:
- Arabic
- Start Date:
- 1600
- End Date:
- 1700
- Date Range:
- 11th century
- Calendar:
- Hijri qamari
- Era:
- AH
- Place of Origin:
- Turkey
- Access:
- Available for research unless otherwise stated
Please request the physical items you need using the online collection item request form.
Digitised items can be viewed online by clicking the thumbnail image or digitised content link.
Readers who have registered or renewed their pass since 21 March 2024 can request physical items prior to visiting the Library by completing
this request form.
Please enter the Reference (shelfmark) above on the request form.If your Reader Pass was issued before this date, you will need to visit the Library in London or Yorkshire to renew it before you can request items online. All manuscripts and archives must be consulted at the Library in London.
This catalogue record may describe a collection of items which cannot all be requested together. Please use the hierarchy viewer to navigate to individual items. Some items may be in use or restricted for other reasons. If you would like to check the availability, contact our Reference Services team, quoting the Reference (shelfmark) above.
- User Conditions:
- Physical Characteristics:
-
Foliation: European, 65 ff; Ottoman, 140 ff
Dimensions: 190 x 130 mm
Pricking and Ruling: 15 lines; Headings, Quran verses and hadith in red
Script: Nesih
Binding: Boards covered with green ebru paper
- Custodial History:
- This volume was formerly Mundy MS. 78
- Information About Copies:
- There are at least four other copies of the work in manuscript libraries in Turkey, and one copy in the Vatican: Bayezid Kütüphanesi Arap Harfli Yazma Eserler 5337; Nuruosmaniye Kütüphanesi 3267; Süleymaniye-İzmir Kütüphanesi 624; Ankara DTCF İ. Sâib I 820; Vatikan Turco 102.
- Publications:
- The Persian original was edited and printed in Tehran: Hamed Sarakhsi and Riza Sami‘-zade, A’jube va Mahjube (Tehran: Neshr-e na, Tehran, 1381 [1961]).
- Material Type:
- Archives and Manuscripts
- Legal Status:
- Not Public Record(s)
- Subjects:
- Ottoman literature
- Places:
- Ottoman Empire, Africa/Asia/Europe
- Related Material:
- For more on the few details about the author’s life and his work, see Eflak Malgaca, ‘Sıdki'nin Hikaye-i Ucube vü Mahcube adlı eseri ve eserdeki eğitimle ilgili unsurların tespiti’ (Masters’ dissertation, Dokuz Eylül Üniversitesi, 2006).