Hard-coded id of currently selected item: . JSON version of its record is available from Blacklight on e.g. ??
Metadata associated with selected item should appear here...
Harley MS 3507
- Record Id:
- 040-002049338
- Hierarchy Root Ancestor Record Id:
- 040-002049338
- MDARK:
- ark:/81055/vdc_100000000807.0x00000f
- LARK:
- SLARK:
- Format:
- ISAD(G)
- Reference (shelfmark):
- Harley MS 3507
- Title:
-
A transcription and interlinear Latin translation of the Arabic Lead Books of Granada
- Scope & Content:
-
A transcription and interlinear Latin translation of all the apocryphal Arabic texts found on the so-called Lead Books of Granada by Bartolome de Pettorano.
Contents:
ff. 1r-10r: Liber fundamentorum fidei Thesiphonis Aben attar discipuli Jacobi Apostoli.
ff. 12r-16v: Liber Thesiphonis Abenathar de Essentia veneranda.
ff. 18r-26r: Liber historiae annuli Salomonis, printed P. Roisse, ‘L’histoire du sceau de Salomon ou de la coincidentia oppositorum dans les “Livres de plomb” ’, Al-Qanṭara, 24 (2003), 372-408 (pp. 377-405).
ff. 27r-60v: Liber donis praemii veritatis Evangelii credentibus in illum erogandi, printed in Harvey, The literary culture of the Moriscos (1958), II, pp. 161-83. English translation from this manuscript in Harvey, Muslims in Spain (2005), pp. 384-98.
Decoration:
8 circular diagrams in brown ink, some with shields of David (ff. 1r, 12r, 16v, 18r, 27r, 27v, 57v, 60v). Ruled in red.
- Collection Area:
- Western Manuscripts
- Project / Collection:
- Harley Collection
- Hierarchy Tree:
- [{ "id" : "040-002049338", "parent" : "#", "text" : "Harley MS 3507: A transcription and interlinear Latin translation of the Arabic Lead Books of Granada" , "li_attr" : {"class": "orderable"} }]
- Hierarchy Record Ids:
- 032-002045828
040-002049338 - Is part of:
- Harley MS 1-7661 : Harley Manuscripts
Harley MS 3507 : A transcription and interlinear Latin translation of the Arabic Lead Books of Granada - Hierarchy:
- 032-002045828[3508]/040-002049338
- Container:
- View / search within Archive / Collection: Harley MS 1-7661
- Record Type (Level):
- File
- Extent:
- 1 volume
- Digitised Content:
- Languages:
- Arabic
Latin - Scripts:
- Arabic
Latin - Start Date:
- 1644
- End Date:
- 1644
- Date Range:
- 1644
- Era:
- CE
- Access:
-
Please request the physical items you need using the online collection item request form.
Digitised items can be viewed online by clicking the thumbnail image or digitised content link.
Readers who have registered or renewed their pass since 21 March 2024 can request physical items prior to visiting the Library by completing
this request form.
Please enter the Reference (shelfmark) above on the request form.If your Reader Pass was issued before this date, you will need to visit the Library in London or Yorkshire to renew it before you can request items online. All manuscripts and archives must be consulted at the Library in London.
This catalogue record may describe a collection of items which cannot all be requested together. Please use the hierarchy viewer to navigate to individual items. Some items may be in use or restricted for other reasons. If you would like to check the availability, contact our Reference Services team, quoting the Reference (shelfmark) above.
- User Conditions:
- Letter of introduction required to view this manuscript
- Physical Characteristics:
-
Material: Paper.
Dimensions: 190 x 130 mm (text space: 150 x 110 mm).
Foliation: ff. 61 (+ 4 unfoliated paper flyleaves at the beginning and at the end).
Script: Gothic (for the Latin text); Sacramonte script (for the Arabic; see Harvey, Muslims in Spain (2005), pp. 384-98), written by Bartolomé de Pettorano.
Binding: Post-1600. Brown leather binding with gold tooling covered by a loose fitting dust jacket of dark burgundy leather.
- Custodial History:
-
Origin:
Rome, Italy.
Provenance:
Bartholomeus á Pectorano, friar minor of Naples: translated from Arabic and copied by him at the Convent of Saint Isidore, Rome in 1644: colophons after each book and his name inscribed on almost every folio: 'Hoc opus vetustissimum Libri Fundamentorum fidei ex Arabico idiomate characteribus ut vocant Salomonis conscriptum, quod pluribus centenis annis sub sacri Montis Granatensi terra delituit, in latinum idioma iuxta genuinum illius linguae sensum, Ego frater Bartholomeus á Pectorano Ordinis Minorum strictioris observantiae Provinciae Sancti Bernardini regni Neapolis, ad maiorem Dei gloriam ac Deiparae Virginis immaculatae honorem á superioribus maioribus ad hoc manus peragendum deputatus fideliter transtuli. Romae in conventu Sancti Isidori eiusdem instituti, Anno 1644' (f. 11v). 'Istius Codicis de Essentia divina, ex Arabico, litteris, ut aiunt, Solomonis, plumbeis laminis conscripti, Anno Salutis 1595 sub cavernis sacri montis Granatensis reperti, in latinum conversi, fidelis interpres sum ego indignus Frater Bartholomeus á Pectorano Ordinis Minoris strictoris observantiae Provinciae Sancti Bernardini regni Neapolis, qui...ex superiorium iussu secundum litteram proprii originalis de verbo ad verbum illum exposui, Romae in Conventu Sancti Isidori eiusdem instituti anno 1644 (f. 17r). 'Opusculum istud antiquissimum Historiae Annuli Salomonis plumbeis laminis arabiem characteribus eiusdem sapeintis exaratum, in sacro monte Granatensi subterrranee repertum, ego Frater Bartolomeus a Pectorano... ex Superiorum maiorum facultate ad hoc iussus in Latinum verbatim fideliter transtuli. Romae in Convnetu Sancti isidori eiusdem instituti anno salutis 1644' (f. 26v). 'Librum istum de donis largiendis servis Dei credentibus in veritatem Evangelii, ex Arabico, characteribus, ut aiunt, Salomonis plumbeis laminis conscriptum, sub sacri montis Granatensis cavernis repertum, ego Frater Bartolomeus á Pectorano, ordinis minorum strictioris observatiae, Provinciae Sancti Bernardini regni Neapolis, ad majorem Dei gloriam, a superioribus ad hoc munus peragendum deputatus, in Latinum de verbo ad verbum fideliter traduxi Romae in Conventu Sancti Isidori eiusdam instituti Anno 1640' (f. 61r); 'Ego frater Bartolomeus á Pectorano scripsi manu propria totam scripturam huius libri' (ff. 11r, 16v, 26r, 61r).
The Harley Collection, formed by Robert Harley (b. 1661, d. 1724), 1st earl of Oxford and Mortimer, politician, and Edward Harley (b. 1689, d. 1741), 2nd earl of Oxford and Mortimer, book collector and patron of the arts. Edward Harley bequeathed the library to his widow, Henrietta Cavendish, née Holles (b. 1694, d. 1755) during her lifetime and thereafter to their daughter, Margaret Cavendish Bentinck (b. 1715, d. 1785), duchess of Portland; the manuscripts were sold by the Countess and the Duchess in 1753 to the nation for £10,000 (a fraction of their contemporary value) under the Act of Parliament that also established the British Museum; the Harley manuscripts form one of the foundation collections of the British Library.
- Information About Copies:
- Select digital coverage available for this manuscript; see the Catalogue of Illuminated Manuscripts: https://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=8226&CollID=8&NStart=3507.
- Publications:
-
A Catalogue of the Harleian Manuscripts in the British Museum, 4 vols (London: Eyre and Strahan, 1808-12), II (1808), no. 3507.
Thomas Downing Kendrick, 'An Example of the Theodicy Motive in Antiquarian Thought' in Fritz Saxl, 1890-1948: A Volume of Memorial Essays from his Friends in England (London: Thomas Nelson and Sons, 1957), pp. 309-25.
Cyril Ernest Wright, Fontes Harleiani: A Study of the Sources of the Harleian Collection of Manuscripts in the British Museum (London: British Museum, 1972), p. 272.
L.P. Harvey, ‘The literary culture of the Moriscos (1492-1609). A study based on the extant mss. in Arabic and Aljamia’, (unpublished doctoral thesis, University of Oxford 1958), 2 vols, I, pp. 245-61; II, pp. 161-83.
Leonard Patrick Harvey, 'Pan-Arab sentimental in a late (A. D. 1595) Granadan text: British library Ms Harley 3507', Revista del Instituto Egipcio de Estudios Islámicos, 23 (1985-1986), 223-233.
Paul Oskar Kristeller, Iter Italicum: Accedunt Alia Itinera: A Finding List of Uncatalogued or Incompletely Catalogued Humanistic Manuscripts of the Renaissance in Italian and other Libraries, 7 vols (London: Warburg Institute; Leiden: Brill, 1963-1997), IV (1989), p. 173.
P. Roisse, ‘L’histoire du sceau de Salomon ou de la coincidentia oppositorum dans les “Livres de plomb” ’, Al-Qanṭara, 24 (2003), 372-408, manuscript 'E' of his edition due to an error in the reference to this manuscript as Egerton 3507.
Leonard Patrick Harvey, Muslims in Spain, 1500 to 1614 (Chicago: University of Chicago Press, 2005), pp. 384-98 [with an English translation of ff. 27-60v, the Book of the Graces].
David Thomas and John A. Chesworth, Christian-Muslim Relations. A Bibliographical History, 6: Western Europe (1500-1600), (Leiden: Brill, 2017), p. 277 with bibliography.
- Material Type:
- Archives and Manuscripts
- Legal Status:
- Not Public Record(s)