Hard-coded id of currently selected item: . JSON version of its record is available from Blacklight on e.g. ??
Metadata associated with selected item should appear here...
Lansdowne MS 1175/1
- Record Id:
- 041-002082519
- Hierarchy Root Ancestor Record Id:
- 040-002082518
- MDARK:
- ark:/81055/vdc_100000001754.0x000038
- LARK:
- SLARK:
- Format:
- ISAD(G)
- Reference (shelfmark):
- Lansdowne MS 1175/1
- Title:
- Scope & Content:
-
1. The Prologue of the translator. As this has never been printed, is not extremely long, and may be of considerable utility in collation with other copies, it is here given.
"A vous tres excellent et tres puissant Prince Charles le Quint, Roy de France. Je Raoul de Praelles vostre petit serviteur et subject. Tout ce que je puis faire mon tres Souverain et tres redoubte Seigneur, quant vous me comandastes a translater la Bible en François ie mis en deliberacion le quel seroit plus fort a moy, ou du faire ou du refuser.* Car je consideroie la grandeur de leuvre et mon petit engin d'une part; et de autre part je consideroie quil nestoit riens que je vous peusse tie deusse refuser. Je consideroie derechief mon aage et ladverse fortune de ma maladie, et les autres euvres que ie avoie faites: cest assavoir, la translacion et exposicion du livre de Monsr. Saint Augustin de la cite de Dieu; le livre qui sappelle le compendieux moral de la chose publique; le livre qui sappelle la muse; aveques aucunes epistres. Mais tandis come je debatoie ceste question en moy meismes ie nie recordai que je avoic len en un livre que nature humaine est come le fer, lequel se len le met en euvre il se use; et se len nen use point ii senrouille et se gaste. Et toutevoies se degaste il moins quant len use que quant len le laisse gesir. Et pour ceste cause je lentrepris, et amai miex a moy user en exercitant que moy consumer en occiosite. Comme selon le dit du sage, occiosité sanz lettres soit mort. Si suppli a vostre Mageste que vous veulliez recevoir en gre ce que je en ferai. Car quant a la maniere du translater, la ou je verray quil cherra abreviacion je la ferai, la sustance demourant entiere. Et ou je verrai quil ara repeticion dune meismes chose, si come en Paralipomenon et en Esdras le secont et ailleurs je ferai remission. Et aussi lairai je a nommer plusieurs noms de gens de villes et de citez la ou je verrai que ce ne seroit que charge au liseur et quil non seroit de riens miex edifie. Et aussi ne seet len aucune foiz se ce sont leurs propres noms,, ou de leurs peres ou aiolz ou de leurs villes ou citez, pour ce que ainsi le mavez vous commande. Mon entente est aussi de faire aucuns prologues ou je verrai quil en sera besoing, a la declaracion des livres. Et aussi aucuns integumens es comencemens daucuns chapitres a fin de comprendre plus legierement la sentence. Et liar tout on il ara une ligne par dessouz ce sera hors le texte pour ledeclairier et pour comprendre plus legierement ce que le texte du chapitre veult dire. Car sanz declaracions aucunes le texte est mult oscur en plusieurs lieux, especiaument aus gens lais qui nont point estudie en la sainte escripture. Et ne tiengue nut a arrogance ce que je lay entrepris: car vostre com mandement men excusera en tout et par tout. Apres je supplie a touz ceulz qui verront ceste euvre que sil y a aucune chose qui ne soit apoint mise et a soa droit, quil veullent supporter mes deffautes; et ce quil y trouveront de bien il le veullent atribuer a nostre Seigneur duquel tout bien vient. Et en outre se il y a aucune chose regardant la foy, je men raporte a ce que la foy en veult, et que nostre mere sa inte eglise en tient." *Before the word "refuser" is "laissier;" but the latter has been cancelled by a line drawn through it with a pen. Prefixed to this prologue is an illumination of the translator presenting his book to the King. fo. 1.
- Collection Area:
- Western Manuscripts
- Project / Collection:
- Lansdowne Collection
- Hierarchy Record Ids:
- 032-002060013
040-002082518
041-002082519 - Is part of:
- Lansdowne MS 1-1245 : Lansdowne Manuscripts
Lansdowne MS 1175 : folio.A Volume elegantly written on vellum and illuminated; being part of a French Bible translated by Raoul de Presle,…
Lansdowne MS 1175/1 : 1. The Prologue of the translator. As this has never been printed, is not extremely long, and may be of considerable utility… - Hierarchy:
- 032-002060013[0853]/040-002082518[0001]/041-002082519
- Container:
- View / search within Archive / Collection: Lansdowne MS 1-1245
- Record Type (Level):
- Item
- Extent:
- 1 item
- Digitised Content:
- Languages:
- English
- Scripts:
- Latin
- Start Date:
- 1376
- End Date:
- 1378
- Date Range:
- 1377?
- Era:
- CE
- Access:
-
Please request the physical items you need using the online collection item request form.
Digitised items can be viewed online by clicking the thumbnail image or digitised content link.
Readers who have registered or renewed their pass since 21 March 2024 can request physical items prior to visiting the Library by completing
this request form.
Please enter the Reference (shelfmark) above on the request form.If your Reader Pass was issued before this date, you will need to visit the Library in London or Yorkshire to renew it before you can request items online. All manuscripts and archives must be consulted at the Library in London.
This catalogue record may describe a collection of items which cannot all be requested together. Please use the hierarchy viewer to navigate to individual items. Some items may be in use or restricted for other reasons. If you would like to check the availability, contact our Reference Services team, quoting the Reference (shelfmark) above.
- User Conditions:
- Material Type:
- Archives and Manuscripts
- Legal Status:
- Not Public Record(s)