Hard-coded id of currently selected item: . JSON version of its record is available from Blacklight on e.g. ??
Metadata associated with selected item should appear here...
Harley MS 2253, ff 49r-142v
- Record Id:
- 041-002352751
- Hierarchy Root Ancestor Record Id:
- 040-002048084
- MDARK:
- ark:/81055/vdc_100000001992.0x0003ae
- LARK:
- SLARK:
- Format:
- ISAD(G)
- Reference (shelfmark):
- Harley MS 2253, ff 49r-142v
- Title:
- Miscellany of (the 'Harley Lyrics')
- Scope & Content:
-
Miscellany of texts including secular and religious lyrics (also known as the 'Harley Lyrics') in English, Anglo-Norman, and Latin. This part of the manuscript (except for folio 52v) was written by the so-called 'Harley scribe', active in or near Ludlow (Southern Shropshire) from 1314 to c. 1349. It contains:
1. 'Quy a la dame de prays' (ff. 49r-50v);
2. 'Un grant estrif oy lautrer' (f. 51r-52v);
3. 8 Recipes in English (added) (f. 52v);
4. Life of St Ethelbert, incipit: 'Gloriosus ac summo regi acceptus Rex ethelbertus' (ff. 53r-54v);
5. Latin prayer attributed to pope John XXII and dated to 1330 (see Ker 1965), incipit: 'Anima cristi sanctifica' (f. 54v);
6. 'Quant voy la revenue dyuer' (f. 55r);
7. 'Alle herkneþ to me nou' (ff. 55v-56v);
8. 'In a þestri stude y stod' (ff. 57r-58v);
9. 'Sitteþ alle stille and herkneþ to me' (ff. 58v-59r);
10. 'Chaunter mestoit' (Lament for Simon de Montfort) (ff. 59r-59v);
11. 'Charnel amour est folie' (f. 59v);
12. 'Erþe toc of erþe erþe wyþ woh' (f. 59v);
13. 'Lystenþ lordynges a newe song' (ff. 59v-61v);
14. 'Lord þat lenest us lyf' (f. 61v);
15. 'Cyl qe vodra oyr mes chauns' (ff. 61v-62v);
16. 'Middelerd for mon wes mad' (f. 62v);
17. ‘Ichot a burde in a bour’ (ff. 63r-63v);
18. ‘Bytuene Mersh ant Averil’ (f. 63v);
19. 'Wiþ longyng y am lad' (f. 63v);
20. 'Ich herde men upo mold' (f. 64r);
21. Herkeþ hideward ant beoþ stille' (ff. 64v-65v);
22. ‘Weping haueth myn wonges wet’ (f. 66r);
23. ‘Mosti ryden by Rybbesdale’ (f. 66v);
24. 'In a fryht as y con fare fremede' (ff. 66v-67r);
25. ‘A wayle whyt as whalles bon’ (f. 67r);
26. 'En may par une matyne sen ala' (ff. 67v-68v);
27. 'Ces sunt les pelerinages communes que crestiens fount en la seinte terre' (ff. 68v-70r);
28. Ces sunt les pardouns de acres (ff. 70r-70v);
29. 'Ne mai no lewed lued libben in londe' (f. 70v);
30. 'Of a mon Matheu þohte' (ff. 70v-71v);
31. ‘Lenten ys come with love to toune’ (f. 71v);
32. 'In may hit murgeþ when hit dawes' (ff. 71v-72r);
33. He3e loverd þou here my bone' (ff. 72r-72v);
34. 'Blow northerne wynd' (ff. 72v-73r);
35, 'Allw þat beoþ of huerte trewe' (ff. 73r-73v);
36. 'Lusteneþ lordinges boþe' (ff. 73v-74v);
37. 'Marie pur toun enfaunt' (f. 75r);
38. 'Suete Iesu king of blysse' (ff. 75r-75v);
39. 'Iesu crist heuene kyng' (f. 75v);
40. 'Wynter wakeneþ al my care' (f. 75v);
41. 'Ferroy chaunsoun que bien deit estre' (f. 75v);
42. 'When y se blosmes springe' (f. 76r);
43. ‘Dum ludis floribus’ (f. 76r);
44. 'Quant fu en ma iuvente' (ff. 76v-77r);
45. 'Marie mere al salveour' (f. 77v);
46. 'Dulcis iesu memoria' (ff. 77v-78v);
47. 'Une petite parole seigneurs escotez' (ff. 78v-79r);
48. 'Scond wel moder under rode' (ff. 79r-79v);
49. 'Iesu for þi muchele miht' (f. 79v);
50. ‘I syke when y singe’ (f. 80r);
51. ‘Nou skrinketh rose ant lylie-flour’ (f. 80r);
52. 'My deþ y love my lyf' (f. 80v);
53. 'When þe nythtegale singes' (ff. 80v-81r);
54. 'Blessed be þou leuedy ful of heouene blisse' (ff. 81r-82v);
55. ‘Ase y me rod this ender day’ (f. 81v);
56. 'Herkne to my ron' (ff. 82r-82v);
57. ‘Mayden moder milde’ (f. 83r);
58. 'Geste of Kyng Horn', incipit: 'Alle heo ben blyþe' (ff. 83r-92v);
59. 'Seigneurs vus oy autez molt souent' (ff. 92v-105r);
60. The lis of the books of the Bible 'Nomina librorum bibliotece' (f. 105v);
61. 'God þat al þis mythes may' (f. 106r);
62. 'Lusteneþ alle a lutel þrowe' (ff. 106r-107r);
63. 'Seignours escotez un petit' (ff. 107v-109v);
64. 'Puis que de fabler ay comence' (ff. 110r-110v);
65. 'Seignours e dames ore escotez' (ff. 110v-111r);
66. 'Quy femme prent a compagnie' (ff. 111r-111v);
67. 'Femmes a la pye' (f. 112r);
68. 'Un sage homme de grant valour' (ff. 112r-113v);
69. 'Talent me prent de rymer' (ff. 113v-114v);
70. 'Mon in þe mone stond' (ff. 114v-115r);
71. 'Pur ce que plusours ount mervaille' (ff. 115v-117r);
72. 'Bene soit dieu' (ff. 117r-118r);
73. 'Une fable vueil comencer' (ff. 118r-118v);
74. 'Her comensez a bok of sweuenyng' (ff. 119r-121r);
75. 'Qui vodra a moi entendre' (ff. 121r-122v);
76. 'Aventures e enseignement' (ff. 122v-124v);
77. 'Of rybaudz y ryme' (ff. 124v-125r);
78. 'Mon þat wol of wisdom heren' (ff. 125r-127r);
79. 'La countesse de Donbar' (ff. 127r-127v);
80. 'Cest la distinccioun de la estature iesu crist nostre seigneur' (f. 127v);
81. ‘Lutel wot hit any mon (hou love hym haveth ybounde)’ (f. 128r);
82. ‘Lutel wot hit any mon (hou derne love may stonde)’ (ff. 128r-128v);
83. An Anglo-Norman version of the Enseignements de St Louis a son fils (ff. 128v-130v);
84. 'Cest la conisaunce de les Armes des Roys' (descriptions of the arms of 25 kings) (f. 131r);
85. A letter authenticating the ara in the Camara Santa at Oviedo and listing the relics in contained, and privileges granted to pilgrims, 'Scriptum quod peregrini deferunt ab ecclesia sancti salvatoris in asturiis' (ff. 131v-132r);
86. 'Legenda de sancto Etfrido presbitero de Leominstria (ff. 132r-133r);
87. 'Que chescun iour' (f. 133v);
88. 'Quant vus levez le matyn' (f. 134r);
89. 'Quy velt que dieu souyegne de ly die' (f. 134r);
90. 'Gloria in excelsis deo en fraunceis' (f. 134v);
91. 'Confiteor tibi deus omnia peccata' (f. 134v);
92. The Five Joyes of the Virgin, incipit: 'Gloriouse dame que le fitz dieu' (ff. 134v-135r);
93. 'Rex seculorum et domine dominatorum' (f. 135r);
94. 'Um doit plus volentiers' (f. 135r);
95. 'Quy est en tristour prisone' (f. 135r);
96. 'Ce ly que fra ces messes chaunter' (f. 135v);
97. 'Ie vus requer Iaspar melchior e baltazar' (f. 135v);
98. 'Mundus iste totus quoddam scaccarium est', an extract from John of Wales. Communeloquium (ff. 135v-136r);
99. 'Quy chescun iour denz seissaunte iours' (f. 136r);
100. 'Contra inimicos si quos habes lege hunc psalmum' (ff. 136r-136v);
101. 'Seint hillere archevesque de peyters ordina ces salmes' (ff. 136v-137r);
102. 'Est autem herba que vocatur apud caldeos yryos' (f. 137r);
103. Anselm of Canterbury, Questions to the dying, incipit: 'Sic debet frater vel soror proximus' (f. 137r-137v);
104. 'Dieu roy de mageste' (ff. 137v-138v);
105. Directions for contemplation at the seven canonical hours, incipit: 'Quant vus dites comly' (ff. 138v-140r);
106. An abreviated life of St Wistan 'De Martirio sancti Wistani' (f. 140v)
107. Added medical recipe, 16th century (f. 141v).
1* and 142 are fragments of a roll written by the Harley scribe used as flyleaves (pastedowns?) with, on one side (ff. 1*r and 142v) include the household accounts made at Ardmulghan, co. Meath, and on the other side (ff. 1*v and 142r) includes extracts from the ordinal of Hereford Cathedral: 1. the end of an order at the hours in Advent; 2. an order for the Office to the Virgin; 3. an order for the Office of the Dead (f. 1*v), and 4. notes on variations in the Sunday services (f. 142r).
- Collection Area:
- Western Manuscripts
- Project / Collection:
- Harley Collection
- Hierarchy Record Ids:
- 032-002045828
040-002048084
041-002352751 - Is part of:
- Harley MS 1-7661 : Harley Manuscripts
Harley MS 2253 : Henri d'Acre, Miscellany of secular and religious lyrics (also known as the 'Harley Lyrics'), including King Horn and…
Harley MS 2253, ff 49r-142v : Miscellany of (the 'Harley Lyrics') - Hierarchy:
- 032-002045828[2255]/040-002048084[0002]/041-002352751
- Container:
- View / search within Archive / Collection: Harley MS 1-7661
- Record Type (Level):
- Item
- Extent:
- 95 folios.
- Digitised Content:
- http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Harley_MS_2253 (digital images currently unavailable)
- Thumbnail:
-

- Languages:
- Anglo-Norman
English, Middle
Latin - Scripts:
- Latin
- Start Date:
- 1325
- End Date:
- 1335
- Date Range:
- c 1330-c 1340
- Era:
- CE
- Access:
- Restrictions to access apply please consult British Library staff
Please request the physical items you need using the online collection item request form.
Digitised items can be viewed online by clicking the thumbnail image or digitised content link.
Readers who have registered or renewed their pass since 21 March 2024 can request physical items prior to visiting the Library by completing
this request form.
Please enter the Reference (shelfmark) above on the request form.If your Reader Pass was issued before this date, you will need to visit the Library in London or Yorkshire to renew it before you can request items online. All manuscripts and archives must be consulted at the Library in London.
This catalogue record may describe a collection of items which cannot all be requested together. Please use the hierarchy viewer to navigate to individual items. Some items may be in use or restricted for other reasons. If you would like to check the availability, contact our Reference Services team, quoting the Reference (shelfmark) above.
- User Conditions:
- Material Type:
- Archives and Manuscripts
- Legal Status:
- Not Public Record(s)