The collection consists of one short document in Mandinka Ajami that deals with the founding of the village of Soumboundou. Extent and format of original material: 1 file. Additional language information: Mandinka Ajami.
Transliterated title: Sumbundu Saate Looña. The short document provides the names of the founders of the village of Soumboundou, beginning with the original founder called Mankotobaa Camara, who came from Manding (Mali). Custodial history: The owner copied the document during his research. Ex...
The manuscript is a recent copy of the original written in Mandinka Ajami, and transmitted down to five generations in the owner’s family. Extent and format of original material: 1 file.
Transliterated title: Darsilami-Pakaawu la Taarixoo. The Mandinka Ajami manuscript in this collection deals with the founding of the present-day town of Darsilami-Pakao, and provides the names of successive village chiefs and Imams. The manuscript talks about how Karim Issiyaka Drame founded th...
The collection contains: classical Arabic poems (including copies of pre-Islamic Arabic poetry) with commentaries and glosses in Arabic and Soninke Ajami; Mandinka Ajami poetry; Islamic jurisprudence texts dealing with various subjects (including marriage law); Quranic exegesis; and, texts on th...
Transliterated title: Hamziyya with Mandinka Ajami Glosses. The manuscript is a poem written to praise Prophet Muḥammad. It is written in Arabic with extensive glosses in Mandinka Ajami. It is a panegyric poem called Qaṣīda al-Hamziyya (rhymes with the Arabic letter Hamza), which was composed b...
Transliterated title: Buuñaaro Leetaro aniŋ Suukuwo. Contains two short documents written in Mandinka Ajami. The first text is an invitation note sent to local leaders (whose names are listed in the document) to ask them to attend the yearly memorial of the deceased scholar, Kemo Barro Diang (t...
The manuscript is a copy of the Arabic original written by Abū Isḥāq al-Ilbīrī (d.1067/1068), a poet and a Mālikī jurist, who lived in al-Andalus in the 11th century. He is well known in the Muslim world for his poem on the benefits of seeking knowledge and the conduct that seekers of knowledge...
Correcting Prayers and Purification Shower in Mandinka Ajami
Scope & Content:
Transliterated title: Sali Dadaaraŋo aniŋ Janaaba Kuuwo. Contains a collection of notes on how to correct mistakes made in Islamic ritual prayers and how to wash oneself after sexual intercourse. Custodial history: The owner wrote the texts for his students. Extent and format of original mate...
Transliterated title: Al-Akhdarī in Mandinka Ajami. The manuscript is a Mandinka Ajami exegesis of the popular Mālikī jurisprudence text known as Al-Akhdarī, which is used across Muslim West Africa. The title, Al-Akhdarī, is based on the name of the Algerian scholar, Abū Yazīd ʿAbd al-Raḥmān bi...