A short collection of notes on the suttas of the Kaccāyana tradition of Pali grammar based on a comparison of several grammar texts supplementing the Kaccāyanapakaraṇa pāṭha. Marked on the margin as Janinda saddā mhatʻ cu, might be an autograph manuscript. Extent and format of original material...
Anonymous vernacular work dealing with Pali grammar in the form of questions and answers. Extent and format of original material: 1 fascicle of 18 inscribed folios. Physical characteristics: Incomplete, 4 folios in the beginning of the fascicle have their left sides missing.
Bilingual translation of the Vaccavācaka made by Tejavanta, a disciple of Ñāṇasaddhamma. The colophon that credits the work is omitted in the present manuscript as is the first introductory stanza of the source text. Vaccavācaka, a short grammar text, is often identified as composed by a certain...
Bilingual translation of the Lokanīti. As the manuscript is incomplete, the text terminates on verse 7 in chapter 2. The original nissaya by Ññoṅʻ kanʻ Charā toʻ Cakkindābhisirisaddhammadhaja mahādhammarājādhirājaguru (Jambudhaja) was completed on July 27, 1834. In Burmese literary tradition, nī...