Majjhima nikāya, part 3: Uparipaṇṇāsa, comprising suttas. A royal copy, presented by King Mindon, who was a patron of the Mahalokamarājin Ceit, after he founded Mandalay.
'Akharavattasut', i.e. Akaravattarasutta, an apocryphal Suttanta. Includes a letter that says: 'For the British Museum London - From Admiral Page, of Ipswich, Suffolk. This writing of the Burmese language, found in one of their Temples near Prome; was obtained by Mr. Drake, secretary to Commod...
A: 'Silathewiwisutthiwaracha' B: 'Thammasammasamphuttha phuk thuan sip' C: Side one: 'Anisongga taknammasunsuk', also contains some writing in Shan. Side two: 'Anisong khainammannaiwan'.
Cambodian version of the Ramayana, or Reamker. Cover title: nèḥ sātrā rāmmaker tāṃṅ te rābbh luoc sètā mak tal hanummān thvāyº khluon jā khñuṃm capp tè punneḥ eṅ hoṅ. An excerpt of the earliest portion of the Khmer Rāmāyaṇa, Rāmakerti I (sixteenth–seventeenth centuries CE), beginning from stanz...
Cover leaf title: neḥ sātrā sūvān kūm""ār tasīr c'abb nūv thgaiyº 6 14+ 7 chnāṃ khāl doś""ā. End of fascicle 1 and most of fascicle 2 of a Khmer verse novel, perhaps composed as early as the late seventeenth century. Scribal note on back cover reads, in Thai: ขอ ท่านเจ้าคุณได้เอ็นดูเถิดท่านเอ๋ย...