Transaction statement for granting "re-admission" for several combined concealed and unconcealed offenses of identical nature; the text is an adapted quotation from Pālim Be 244. Extent and format of original material: Part of the fascicle of 3 (2 + ¼) inscribed folios.
An adapted bilingual translation of Upasampada kammavācā and Ovāda kammavācā. Kammavācās are monastic ritual formulas recited on specific occasions, such as the ordination of a new monk, formal instruction of a newly ordained monk about the basics of monastic discipline, consecration of an ordin...
Response to a query of saṃ toʻ chaṅʻʹ Jeyya Nandamitʻ concerning the benefits and demerits of poetry. Extent and format of original material: Part of the fascicle of 4 (3 + ¾) inscribed folios.
A work belonging to a genre of scriptural catalogs (pitakat thamaing). The latter were a technical genre of Burmese literature that defined the texts that the royal court and other pious patrons of the sāsana were supposed to transmit and maintain. This particular Piṭakatʻ sa muiṅʻʺ represents o...
Formulas for taking up the threefold refuge and observance of rules of training, does not include a request for ordination as a novice. Extent and format of original material: Part of the fascicle of 2 (1 + ¾) inscribed folios.
Canonical definition (Vin I 60.1 or Mahāva 108) and bilingual translation of ten characteristics of a novice that lead to expulsion. Extent and format of original material: Part of the fascicle of 2 (¼ + ¼) inscribed folios.
A quotation from an unidentified Pāli text incorporating canonical definition of ten punishable acts for a novice (Vin I 56.1 or Mahāva 107) and a bilingual translation of this quote. Extent and format of original material: Part of the fascicle of 2 (¼ + ¼) inscribed folios.
Bilingual translation and commentary on the formulas for contemplation on the four monastic necessities. Extent and format of original material: Part of the fascicle of 4 (3 + ¼) inscribed folios.
An explanation of the opening verses of the Kaṅkhāvitaraṇī aṭṭhakathā, intended to demonstrate a method of interpretation of Buddhists texts in Pali. A transcript of classes taught by Charā toʻ Ūʺ Suta. Extent and format of original material: 1 fascicule of 26 inscribed and 1 uninscribed folios...
A work on omens. Extent and format of original material: 1 fascicule of 49 inscribed and 3 uninscribed folios. Owner(s) of original material: Ṅhakʻ pracʻ toṅʻ tuikʻ ma Ūʺ Kelā. Author(s) of original material: Mahādhammasaṅkraṁ.