Sĕrat Babad Pakubuwanan. Beginning with the death of Pakubuwana I in mantri papat ngrasa wani [A.J. 1643/A.D. 1718]. Ricklefs, 1969, p. 246, is wrong in suggesting it begins with the death of Pakubuwana II. It ends during the Chinese war of the 1740s. Copyist (seratanipun) Wongsayuda (cf. Add. 1...
Sĕrat Babad Pakunegaran. ‘History of Mangkunagara, composed by the prince himself! written in Surakarta for the 55th birthday of Mangkunĕgara I, in buta wiyat turongga ngrat [AJ. 1705/A.D. 1779]. Copyist Sĕtrawijaya (cf. Add. 12296); the date of this copy is A.J. 1740 [A.D. 1813]. In Javanese ...
Sĕrat Rama Kĕling, the Javanese version of the Ramayana. F.ir.: konda Mĕlayu kikayat // pinindah ing basa Jawi / sinung gĕnding sandi warna / . . . . Said to be written at the royal wish (ing karsa Jĕng Nata) but neither the king nor the author are named. Dated duwi catur syara ratu [A.J. 1742...
Sĕrat Jaya Kusuma. Copyist (sĕratanipun) Wongsayuda (cf. Add. 12282, 12292, 12322, 12323). Dated in Semarang, janma catur syara iku [A.J. 1741/A.D. 1813]. In Javanese language and script. In verse; 55 cantos. See Ricklefs, 1969, p. 246.
Babad Sĕjarah Mĕntaram. Historical chronicle from Adam to the fall of Kartasura. This is a copy of Add. 12320, without the earlier ending discussed in Ricklefs, 1974, pp. 214-16, and without the colophon at the end. The copy seems to be exact, as far as could be determined by a rapid comparison,...
Babad Sultanan utawi Mangkunĕgaran [sic, i.e. Mangkubumen?]
Scope & Content:
Babad Sultanan utawi Mangkunĕgaran [sic], the latter title perhaps being a mistake for Mangkubumen. In Javanese language and script. The text begins in the Third Javanese War of Succession, c. 1749, and breaks off at the end apparently c. 1754. A note which is partially glued down to the cove...
Sĕrat Sakonḍar, a version of the Baron Sakender stories. In Javanese language and script. Discussed and summarized in Ricklefs, 1974, where it is argued that the MS is from the Yogyakarta kraton, written in the early 19th century. The final canto is a version of the Kidung Lalĕmbut. In verse;...
Sĕrat Kitab Tupah, a Javanese translation of the Tufa by Ibn Hajar al-Haytami, a treatise on Islamic law. Translated from the Arabic into Javanesefor John Crawfurd by 'the chief of Samarang Adimanggolo'. Dated (for the original Arabic text) AH 958 (AD 1551/2). Copyist Sĕtradirana (cf. Add MS 122...
Sĕrat Maliawan, in Javanese language and script. A king Subali is mentioned in the text. Dated Jimawal, jalma konḍa maweng ratu, which must be AJ 1741 (AD 1813). In verse; 41 cantos.