Sĕrat Jaya Lĕngkara. Dated murti nĕmbah syara jalma [A.J. 1720/A.D. 1793]. Incomplete at end. It seems that this is the same as Add. 12332 after the opening formalities, although a quick examination revealed many copyist's errors. Both MSS were probably taken from some third MS, for although th...
Records from the kraton of Yogyakarta apparently taken from the court at the deposition of Hamengkubuwana II in 1812. A collection of original letters, documents, grants of land, etc., written in Javanese language and script, ranging in date from AJ 1713 to 1739 (AD 1786 to 1812). F.89r contai...
Records from the kraton of Yogyakarta, apparently taken from the court at the deposition of Hamengkubuwana II in 1812. A collection of original letters, documents, grants of land, etc., written in Javanese language and script, dating from AJ 1698 to 1738 (AD 1772 to 1811). Includes lists of dus...
Qur’ān, in Arabic; a copy from Java. Contents: f.1r: punika syarat Nifðn abdi dalem pa‘ulu sila; ff.1v-189v, text of the Qur’an; f.190r, S. al-Fatihah; f.191r: (in pen) A Legend in the Pegon; (in pencil) 'This is a copy of the Coran, in Arabic, written in Java. J.M.' Text frames are four rule...
‘A dictionary of the Javanese language, compiled by the learned natives of Java for J. Crawfurd, Esq., during his official residence in Java'. Javanese-Javanese dictionary, in Javanese script, containing approximately 10,000 items (Ricklefs, 1969, p. 255, is an underestimate), with a supplemen...
Sĕrat Panji Murdaningkung. Beginning dated rasawiyat pandita wani [A.J. 1706/A.D. 1780]; end dated Alip angrasa lĕngit panditaning bumi [A.J. 1706; probably an error for A.J. 1707/A.D. 1780]. In Javanese language and script. In verse; 13 cantos. NB the manuscript has been foliated, and boun...
Fragment of a Makasar version of the Malay Hikayat Amir Hamzah. Written in Makasar script (read from left to right), with insertions in Malay in Jawi script (read from right to left) marking the start of new chapters and sections in the text. The text should be read starting from f. 37r and en...
Copies of documents in Makasarese, written in the so-called Old Makasarese characters. The volume contains various items: Sayings of former princes (ff. 16 v, 12v). Disjointed notes on right behaviour and customary law (ff. 1-2). Legal texts (ff. 3v-11v). On the status of the countries of th...
Part of the La Galigo poems, containing the story of the conflict between the brothers Lebarisompa and La Ma'galatung. In Bugis language and script. The MS is described in R. A. Kern, 1939, pp. 1075-6. See Matthes, 1875, p. 92. (This entry from Dr. A. A. Cense.)
Diary of Sultan Ahmad al-Salih of Bone, 1775 to 1795
Scope & Content:
On f.2r a pencilled note, 'Personal diaries of the Rajah of Bone, 1774-1814. 4 vols. [Add.] 12354-12356', but the series also includes Add. 12357 and Add. 12350. Written in Bugis. From the notes it is clear that the Arumpone (sultan) was the keeper of the diary; in the first half of 1775 he is ...