Correspondence with Professor Brian Vickers (Swiss Federal Institute of Technology, Zurich) concerning an invitation to participate in a Contemporary Writers programme.
1. András Barkóczi (translator): an exchange of letters with Swift (1988) concerning the translation of Waterland. 2. Imre Szasz (translator): and exchange of letters with Swift (1993) concerning the translation of Waterland. 3. Correspondence (1994) concerning a visit to Budapest to promote t...
1. Frita Bjork (translator): letters, cards and faxes concerning the translation of Last Orders and associated matters (1997-99). 2. Correspondence (2002) with the British Embassy, Reykjavik, concerning participation in a literary festival.
1. Ezia Burocco (researching thesis): 7 letters, including 3 letters from Swift, answering particular questions concerning people and 'land' (2003-07). 2. Roberta Ferrari (researching thesis): a single letter with a reply from Swift (1991). 3. Grazia Gatti (translator): correspondence by fax, ...
An exchange of faxes with Frank Albers, Nieuw Wereldtijdschrift, Brussels, concerning four details of translation details with regard to the story 'Our Nicky's Heart'.
1. Dr Virgil Lefter (Reader in English, Bucharest): letters and cards, including copies of articles by Lefter on Swift (1992-2007). 2. Professor Lidia Vianu (Bucharest University): correspondence (2000-05), including an article in typescript by Vianu ('A Primary of Tenderness: Graham Swift, The...
A single copy letter (27 February, 1998) from Swift to Emma Robarth in which Swift answers eight research questions. With some underlining and annotations in pencil.