Hikayat Raja Babi, 'The story of the Pig King', in Malay in Jawi script. Adventures of a prince who came to the world in the form of a pig. According to the colophon (f.3r) the MS was written by Usup ibn Abdul Kadir, a merchant from Semarang of Indian descent from Cooch in west Bengal, during a ...
In Malay in Jawi script. Syair Sultan Maulana, narrative poem composed during the second decade of the 19th century by a Malay scribe from Kedah, during the reign of Sultan Ahmad Tajuddin Halim Syah of Kedah (r.1803-1843), while Kedah was under the suzerainty of Siam. Tells how a Kedah fleet ass...
In Malay in Jawi script. Undang-undang Melaka, the code of laws of the Malay kingdom of Melaka. Contains: Undang-undang Melaka and Undang-undang laut, in the Acehnese variant of the text.
Translations from Makassar and Bugis texts into locally-tinged Malay, continued in Add MS 12389
Scope & Content:
Translations from Makassar and Bugis texts, in Malay in Jawi script. A: ff.1v-9v. Part of the early history of Goa ending with the death of Sultan Malik al-Sa'id (= Tu-menanga riPapambatuna, r. 1639-53) and the beginning of the reign of Sultan Hasan al-Din (= Tu-menanga riBalla'-pangkana, r.16...
In Malay in Jawi script. Undang-undang Melaka, entitled here Risalat hukum kanun, Malay code of laws. According to Liaw (1976) contains the Undang-undang Melaka and Undang-undang laut. The MS was written in Singapore, and was commenced on 14 Jumadilawal 1236 AH (17 February 1821 AD) (f.1v) and c...
In Malay in Jawi script. Scribal copies of 121 letters from neighbouring rulers sent to and from William Farquhar (1774-1839), first British Resident of Singapore (1819-1823), and related documents.
Letters and fragments of hikayats, mostly religious stories on 'Ali, Fatima and the mi'raj of the Prophet.
Scope & Content:
Malay fragments, some letters are translated from Bugis and Makassar. Several items are dated AD 1813-1814. In Malay in Jawi script. On ff. 59v-58v is found an Old Javanese text, which is a (rather inaccurate) eyecopy from lines 1–11 of the front face of the Baru charter (National Museum of ...
CHRONOLOGICAL sketch of Burmese history, commencing with the year B.C. 691, and coming down to A.D. 1822; in Burmese; accompanied by an English translation, made by Mr. Judson. This is the manuscript used in Crawfurd's " Journal of an Embassy to the Court of Ava," Vol. ii. p. 277. App. p. 56. 2d edit. 8vo. 1834. Written on a folded sheet of native paper. Tall Folio. [12,400. a. b.]
Scope & Content:
Judson: An English translation of a chronological sketch of Burmese history from B.C. 691 to A.D. 1822. Burma: Chronological sketch of Burmese History, B.C. 691-A.D. 1822, in Burmese with an English translation by Mr. Judson.
TuTEH NAMEH, or Tales of' a Parrot; in Persian. Octavo. [12,401 ] John Crawfurd: Collection of Oriental Mss. chiefly Javanese and Bugis. Fables: Tuteh Nameh, or tales of a Parrot: in Persian.
On the basis of a brief examination. Dr. Th. G. Th. Pigeaud describes this as a primbon consisting of three or more parts, one part concerns medical lore and legal material; another contains Arabic in Javanese script. The MS seems to be of considerable antiquity. It is written on very thin and d...