Zarātusht nāmah by کی کاوس ابن كی خسرو ابن دارا زراتشت نامه
Scope & Content:
A life of Zoroaster in Persian verse, written in Iran in the 13th century. For another version see Reg.16.B.8 This copy is dated Sūrat, Ardībihisht in the year 1046 of Yazdigird, which is AD 1677
The collection contains two manuscripts, one in the form of a scroll and another one in the form of a tiny book. Both manuscripts are likely to have been composed in Kerman. Both of these manuscripts are Khordeh Avesta (Little Avesta), which contain several prayers for daily prayer. The scroll, h...
The scroll contains several prayers. Since there is no sign of using this manuscript at ceremonies, it can be inferred that the scroll was indeed a talisman which was believed to bring luck to the owner and repelled the devil. The script is Persian. The languages used are Avestan, Pazand and Pers...
This manuscript contains several prayers. The script is Persian and the languages are Avestan, Pazand and Persian. The residue of smoke and other traces indicate that this book was used at ritual ceremonies; however, compared to other manuscripts of this kind, both the size of the paper and the s...
The collection contains two volumes. One of the volumes has a colophon providing the name of the scribe and the date of composition of the manuscript. Both manuscripts were probably composed in Kerman. Both of these manuscripts are Khordeh Avesta (Little Avesta), which contain several prayers for...
This manuscript contains the following prayers: motevaled šodan-i peyqambar Zartošt-i Esfantemān anušah rawān (the birth of prophet Zoroaster, son of Esfanteman, the one with immortal soul); asāmi-e Zartošt va karde Išān (Zoroaster's names and their deeds); Vanan Yašt, Aštād Yašt Bon; Rām Yašt Bo...
This book was read during ritual ceremonies. The volume includes two different chapters written down by two different scribes. The first chapter consists of the “Madad Vāj Yašt-i Gāhanbār”. The language is Avestan with some Persian notes for readers. The script is Persian. The second chapter is ...
The manuscript has no cover; only the trace of a leather spine is left. An unknown number of folios are missing. The first existing folio has been entirely nibbled. The next thirty folios too have been nibbled so part of the text is gone, particularly the lower part. Moreover, there are signs of ...