The manuscript includes translations of and elaborations on Latin medical treatises and recipes as follows: Walter Agilon, 'De dosibus medicinarum' in the translation by Cormac MacDonlevy for Dermot MacDonall (ff. 1r-11r); Medical compendium relating to ailments of the body (ff. 12r-19v, 37r-...
Medical compendium; imperfect. Incipit: '[T]indscnum ar tus do frenísis ocus adeir gailen cofuiled da hearnuil uirre', explicit: 'o tréighinus fada no o folmugad follus ele amail ata', occasionally introduced by a title in Latin and followed by the catchword 'flux'. The text relates to variuos ...
Medical compendium relating to various diseases (forms one compendium with texts on ff. 12r-19v and 49r-54r). The text derives in part from the Irish translation of the Rosa Anglica, a medical compendium compiled around 1313 by the English physician John of Gaddesden (d. 1348/9). Among the disea...
Medical compendium relating to various diseases (forms one compendium with texts on ff. 12r-19v and ff. 37r-47r). The text derives in part from the Irish translation of the Rosa Anglica, a medical compendium compiled around 1313 by the English physician John of Gaddesden (d. 1348/9). Among the d...
Medical compendium relating to various diseases (forms one compendium with texts on ff. 37r-47r, 49r-54r). The text derives in part from the Irish translation of the Rosa Anglica, a medical compendium compiled around 1313 by the English physician John of Gaddesden (d. 1348/9). Among the diseases...
Treatise on urine; imperfect, incipit: 'Tria sunt in urina .i.e. atait tri neithe is eigin don liaig / dfecain do leith an fuail', explicit 'na ichtar ocus na uachtar ocus isin region meadhonac'. The Latin source of this treatise has not been identified; it survives in at least four other MSS. da...
Treatise on the plague; incipit: 'Ad preservandum corpus a pestilensia .i.e. do coimed an cuirp a naimsir na plaga', explicit: 'Item balad mumia do gabail / a naimsir na plaga ocus is tarbach sin'. The Latin source of the present treatise has not been identified.
Walter Agilon, De dosibus medicinarum,translated by Cormac MacDonlevy. The text is the translation into Early Modern Irish of a Latin text on simples and compounds written in the first half of the 13th century by Guatier (Walter) Agilon. According to the colophon (f. 11r) the translation was mad...
Medical compendium relating to fevers; incipit: '[T]indscum and so do leigeas fiabruis tercsiana', explicit: 'ocus isi sin uinnimint na gilcaidi on / denam coitcind et reliqua'. The text is almost entirely based on the Irish translation of Gaddesden's Rosa Anglica and offers a condensed versio...
Johannes de Gaddesden, Rosa Anglica, excerpt. Incipit: 'Regimen sanitatis est triplex .i.e. ataid / tri gneithe'. This is an extract from an anonymous Irish translation of the Rosa Anglica by John of Gaddesden. The excerpt is taken from the beginning of the section devoted to the stomach. Another...